INSTRAW should re-examine its budget and workplan and reduce its overhead so as to accurately reflect current donor commitments, rather than seek additional subventions. |
МУНИУЖ должен пересмотреть свой бюджет и план работы и сократить свои накладные расходы, с тем чтобы точно отражать текущие донорские обязательства, а не стремиться получить дополнительные субсидии. |
However, UNICEF did not forecast those internal costs in the budget. |
Однако ЮНИСЕФ не предусмотрел эти внутренние расходы в бюджете. |
Training-related expenses were charged against salary allotments in the absence of a budget for training. |
Из-за отсутствия в бюджете средств на профессиональную подготовку расходы, связанные с обучением, относились на счет выделенных ресурсов по статье окладов. |
The costs for advocacy were reclassified under the infrastructure budget as per audit recommendations. |
Расходы на пропагандистскую деятельность были перенесены в бюджет инфраструктурных расходов в соответствии с рекомендациями ревизоров. |
State officials are reimbursed 80 per cent of their hospitalization and medical examinations costs from the national budget. |
Расходы на стационарное лечение и обследование оплачиваются государственным служащим на 80%. |
Expenditures were higher than expected by $4.2 million as compared with the final budget. |
Расходы превысили ассигнования по окончательному бюджету на 4,2 млн. долл. США. |
Expenditures were under budget by $4.6 million, mainly in the counter-narcotics project portfolios of Afghanistan and Central Asia. |
Расходы оказались на 4,6 млн. долл. США меньше ассигнований по бюджету, главным образом в рамках портфелей проектов по борьбе с наркотиками в Афганистане и Центральной Азии. |
The intention is that the additional budget would be fully covered by the expected income from services. |
Предполагается, что дополнительные бюджетные расходы будут полностью покрыты за счет ожидаемых поступлений от услуг. |
The unencumbered balance of $2,700 was attributable primarily to travel expenses relating to training activities erroneously charged to the regular budget. |
Неизрасходованный остаток в размере 2700 долл. США в основном обусловлен тем, что путевые расходы, связанные с проведением профессиональной подготовки, были по ошибке отнесены к расходам, покрываемым из регулярного бюджета. |
The provision of $1,000 remained unspent, as the costs were inadvertently charged to the regular budget. |
Ассигнования в размере 1000 долл. США по-прежнему не использованы, поскольку расходы случайно были отнесены на счет регулярного бюджета. |
The Spanish Ministry of Development shall fund the operating budget of the GTMO (5+5) secretariat. |
Бюджетные расходы на функционирование секретариата ГМТЗС (5+5) финансируются министерством развития Испании. |
The programme support component of the budget comprises field office support costs and Vienna-based substantive backstopping and administrative services. |
Бюджетный компонент вспомогательного обслуживания программ включает в себя расходы на вспомогательное обслуживание отделений на местах и обеспечение основной поддержки и административных услуг в Вене. |
It includes all budget revenues and expenditures of the State. |
Он включает все бюджетные поступления и расходы государства. |
The expenditures will be charged against the budget appropriations in the period when actual payments are made. |
Расходы будут покрываться за счет бюджетных ассигнований на те периоды, когда производятся фактические выплаты. |
Costs for such activities were not included in the capital master plan budget approved by the General Assembly. |
Эти расходы не были включены в утвержденный Генеральной Ассамблеей бюджет Генерального плана капитального ремонта. |
UNOPS indicated that it would charge only costs of after-service health insurance to the administration budget in the future. |
ЮНОПС заявило, что в будущем оно будет начислять расходы на медицинское страхование после выхода в отставку только на счет административного бюджета. |
The 2008/09 budget includes training programmes to enhance the safety of personnel. |
В бюджете на 2008/09 год предусмотрены расходы на программы профессиональной подготовки, направленные на повышение безопасности персонала. |
The rotation costs are incorporated in the budget cost estimates and are based on the recent actual expenditures. |
Расходы на ротацию включены в бюджетную смету и исчислены исходя из фактических расходов за последнее время. |
Implemented as part of the 2008/09 budget, which takes into account prior period rotation costs. |
Выполнено в рамках составления бюджета на 2008/09 год, в котором учитываются расходы на ротацию за предыдущие периоды. |
For the biennium 2010-2011, all costs related to business continuity planning will be incorporated in the regular budget planning process. |
Что касается двухгодичного периода 2010 - 2011 годов, то все расходы, связанные с планированием мероприятий по обеспечению непрерывности деятельности, будут учтены в процессе планирования регулярного бюджета. |
Expenditures for social services as a percentage of the total budget in the Philippines have been declining in the past few years. |
В течение последних нескольких лет расходы на социальное обеспечение на Филиппинах в процентом отношении к бюджету в целом продолжали сокращаться. |
They should ensure that their ministries of finance budget for the costs of services for persons with disabilities. |
Им следует обеспечивать, чтобы их министерства финансов предусматривали в бюджете расходы на услуги для лиц, страдающих инвалидностью. |
They do not include costs that are expected to be covered by the United Nations regular budget or other sources. |
В них не включены расходы, которые, как ожидается, будут покрыты за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций или других источников. |
The United Nations regular budget covers certain costs related to the Convention's secretariat. |
По линии регулярного бюджета Организации Объединенных Наций покрываются некоторые расходы, связанные с работой секретариата Конвенции. |
The proposed biennial administrative budget, specifying both revenue and expenditure, shall be prepared in the form adopted by the Executive Board. |
Предлагаемый двухгодичный административный бюджет, в котором указываются поступления и расходы, готовится в форме, утвержденной Исполнительным советом. |