To facilitate easy comparison with the regular budget provisions, the programme costs under UNHHSF correspond to the human settlements activities programme of the regular budget. |
Для более удобного сопоставления с регулярным бюджетом оперативные расходы, покрываемые из ФООНХНП, были соотнесены с расходами на мероприятия, предусмотренные программой населенных пунктов, в регулярном бюджете. |
The conference budget will continue to be treated as a contingency until it is confirmed that the General Assembly has agreed to include the costs in the United Nations regular budget. |
Бюджетные ассигнования на конференционное обслуживание будут и впредь рассматриваться как ассигнования на случай непредвиденных обстоятельств, до тех пор пока не будет подтверждено, что Генеральная Ассамблея приняла решение включить эти расходы в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций. |
The approved budget for aircraft rental and operations was $675.75 million (73 per cent of the total air transportation resource budget), while expenditure totalling $665.46 million was incurred. |
Утвержденные бюджетные ассигнования на аренду и эксплуатацию летательных аппаратов составляли 675,75 млн. долл. США (73 процента совокупных бюджетных ресурсов по статье воздушного транспорта), а фактически произведенные расходы составили в общей сложности 665,46 млн. долл. США. |
Although the overall budget was underspent, overexpenditures were incurred in the budget lines "Annual allowances" and "Special allowances" in the appropriation section "Judges" under recurrent expenditures. |
Хотя в целом бюджетные средства были израсходованы не полностью, был допущен перерасход средств по статьям «Годовые оклады» и «Особые надбавки», относящимся к разделу «Судьи» части «Регулярные расходы» сметы ассигнований. |
In 2009, the Agency expended $881.6 million against a total budget of $1,198.5 million on its regular budget, projects and emergency appeal activities. |
В 2009 году расходы Агентства составили 881,6 млн. долл. США, тогда как общий объем средств, поступивших из регулярного бюджета, на проекты и за счет призывов об оказании чрезвычайной помощи, составил 1198,5 долл. США. |
The SpA has approved these two project proposals, which would entail an estimated budget of $200,000. |
ДМП одобрила эти два проектных предложения, сметные расходы по которым составляют 200000 долларов. |
The budget of the Tribunal is mainly trial-driven. |
Расходы Трибунала зависят в основном от количества судебных процессов. |
The audit recommended that expenses charged erroneously be reversed and charged to the appropriate budget. |
Ревизоры рекомендовали сторнировать неправильно произведенные расходы и провести их по соответствующему бюджету. |
Costs of staff-management activities could be identified as both direct and indirect charges against the regular programme budget. |
Расходы на деятельность, связанную с процессом консультаций между персоналом и администрацией, можно разделить на прямые и косвенные расходы по регулярному бюджету по программам. |
The non-consideration of non-operational days in budget preparation will lead to guaranteed fleet costs being overestimated. |
Если не учитывать при составлении бюджета неэксплуатационные дни, то гарантированные расходы на авиапарк окажутся завышены. |
With regard to case-related costs, the Registrar indicated that the budget proposals were based on a projected increase in the judicial workload. |
Касательно части «Расходы, связанные с рассмотрением дел» Секретарь указал, что бюджетная смета основана на предполагаемом увеличении судебной нагрузки. |
The expenditures were made within budget and administrative costs were covered by ICIPE. |
Расходы не превысили утвержденного бюджета, а административные издержки взял на себя МЦФЭН. |
Per capita expenditure on social sectors as well as government budget allocation vary significantly from one country to another. |
Подушевые расходы на социальные секторы, а также распределение государственного бюджета в разных странах весьма значительно отличаются друг от друга. |
Penalties alone account for the entire salary budget of East Timorese officers. |
Только совокупная сумма штрафов позволяет полностью покрывать все предусмотренные в бюджете расходы на выплату заработной платы восточнотиморским сотрудникам. |
It is proposed that the cost of establishing the strategic deployment stocks be charged to the UNLB budget on a one-time basis. |
Единовременные расходы по созданию стратегических запасов материальных средств для развертывания предлагается включить в бюджет БСООН. |
(b) The project budget comprises mainly non-recurrent costs funded by earmarked project contributions. |
Ь) смета расходов по проектам в основном включает разовые расходы, финансируемые за счет средств из целевых взносов на проекты. |
The budget calls for a surtax on incomes to help pay for increased social expenditures. |
Бюджет требует, чтобы дополнительный налог на доходы помогал платить за увеличившиеся расходы на социальные нужды. |
All other programme activities are costed for budget purposes in the usual manner. |
Все другие расходы, связанные с осуществлением мероприятий в рамках программ, исчисляются в бюджетных целях обычным образом. |
The Board notes that the budget encompasses only administrative expenditure, the remainder of regular resources being allocated through individual country programme recommendations. |
Комиссия отмечает, что бюджет Фонда включает только административные расходы; остальная часть регулярных ресурсов коэффициент ликвидности Фонда составляет 1,23. |
Jointly financed activity which is cost-shared by the United Nations regular budget and other organizations. |
Совместно финансируемая деятельность, расходы на которую совместно покрываются Организацией Объединенных Наций из регулярного бюджета и другими организациями. |
The centre's expenditures are covered through separate financing from the Bishkek municipal budget. |
Расходы кризисного центра "Сезим" оплачиваются за счет отдельного финансирования в местном бюджете города Бишкек. |
Not surprisingly, staff costs account for more than three-quarters of the budget of the inspected offices. |
Нет ничего удивительного в том, что на расходы по персоналу приходится более трех четвертей бюджетов проинспектированных отделений. |
These are expected to be accommodated within the overall proposed project budget. |
Ожидается, что расходы по оплате этих услуг будут покрываться за счет средств, предусмотренных в бюджете предлагаемого проекта. |
The costs associated with such unprogrammed services have customarily been met from within the overall budget resources of the Organization. |
Расходы, связанные с обеспечением таких не предусмотренных в бюджете по программам услуг, как правило, покрывались за счет общих бюджетных ресурсов Организации. |
Prior to July 2004, the National Transitional Government of Liberia did not operate on a regular budget. |
До июля 2004 года Национальное переходное правительство Либерии не имело регулярного бюджета и оперативные расходы покрывались за счет субсидий, выдаваемых правительством. |