Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Budget - Расходы"

Примеры: Budget - Расходы
It was important to end the existing administrative arrangement whereby the approximately $3 million in annual conference servicing expenses for UNFCCC were paid out of the regular United Nations budget. Важно покончить с существующей административной практикой, в соответствии с которой ежегодные расходы на обслуживание конференций по линии РКООНИК в размере З млн. долл. США оплачиваются за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
The cost estimate under this budget line includes the application of a 30 per cent delayed recruitment factor, the same as for the 2008/09 period. Сметные расходы по этой бюджетной статье исчислены с применением 30-процентного корректива на задержку с наймом персонала, который применялся и в 2008/09 финансовом году.
In the economic terms, AIDS treatment costs may consume up to 60-70 per cent of the health sector budget, as the available projections for Kenya and Zimbabwe show. В экономическом выражении расходы на лечение СПИДа могут поглотить до 6070% бюджета сектора здравоохранения, о чем свидетельствуют имеющиеся прогнозы для Кении и Зимбабве.
Something is certainly not right in a budget that does not provide for border and customs services, nor for operating either the airport, prisons or courts. Где-то, безусловно, вкралась ошибка, если бюджетом не предусматриваются расходы на создание пограничных и таможенных служб, на эксплуатацию аэропорта, содержание тюрем и судов.
The relating additional costs for the regular budget in the biennium 2000-2001, based on the dates of implementation indicated in paragraphs 16 and 18 above, would amount to $334,300. Соответствующие дополнительные расходы по регулярному бюджету на двухгодичный период 2000-2001 годов с учетом дат введения результатов в действие, указанных в пунктах 16 и 18 выше, составят 334300 долл. США.
Additional information provided showed that a total amount of $286,800 was spent to train 279 staff during the reporting period, although the expenditure was debited under different budget items. Представленная дополнительная информация свидетельствовала о том, что в отчетный период на подготовку 279 сотрудников была израсходована общая сумма в размере 286800 долл. США, хотя расходы и были дебетованы по различным статьям бюджета.
This method will lessen reliance on the United Nations, increase the sustainability of the electoral institution, and reduce the overall budget for the process. Эта методика позволит уменьшить зависимость от Организации Объединенных Наций, придать процессу выборов более устойчивый характер и сократить общие бюджетные расходы, связанные с этим процессом.
He noted that there was a slight reduction in the estimate for public information activities, although it still represented more than 5 per cent of the total budget. В набросках бюджета следует рассматривать не только планируемые расходы, но и вопросы планирования и сокращения расходов, которые имеют важнейшее значение для эффективного бюджетного процесса.
The Standing Committee noted that adequate justification was provided to support the costs related to the re-engineering projects identified in the budget estimates for the 2004-2005 biennium. Постоянный комитет отметил, что расходы на проекты реорганизации, указанные в бюджетной смете на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, были должным образом обоснованы.
In December 2000, the CCCS agreed to a BMS proposal that the ERP should be absorbed by the regular budget of the BMS from the 2002-2003 biennium. В декабре 2000 года ККОС согласился на предложение СЭЗ о том, что расходы на ПОП следует покрыть из регулярного бюджета СЭЗ на двухгодичный период 20022003 годов.
However, the costs of the UNIS in Vienna are not shared among the VBOs as is the case with other common services; it is currently funded from the budget of the United Nations Department of Public Information. Вместе с тем расходы ИСООН в Вене не распределяются между ОБВ, как это делается в случае других общих служб; в настоящее время она финансируется из бюджета Департамента общественной информации Организации Объединенных Наций.
The 2004 budget should reduce military spending and dedicate significantly increased resources to social needs and rule of law institutions such as the National Civilian Police, the Public Ministry, the judiciary and the Office of the Human Rights Ombudsman. В бюджете на 2004 год следует сократить военные расходы и выделить значительно больший объем ресурсов для удовлетворения социальных нужд и институтов правопорядка, таких, как Национальная гражданская полиция, прокуратура, судебная система и управление омбудсмена по правам человека.
The overall appropriations for the health programme during the 2002-2003 biennium, representing 18.6 per cent of the Agency's total operating budget, increased by 11 per cent, mainly owing to provisions for additional staff costs, hospitalization and supplies. Общий объем ассигнований на программу в области здравоохранения в двухгодичный период 2002 - 2003 годов, составлявший 18,6 процента от общего оперативного бюджета Агентства, увеличился на 11 процентов, главным образом за счет средств, выделенных на дополнительные расходы по персоналу, госпитализацию и предметы медицинского снабжения.
Public expenditure accountability in Ghana: A broad consultative approach with multi-donor support identified entry-points to modernize budget and expenditure management, procurement and auditing, within the Government capacity. отчетность за государственные расходы в Гане: широкий консультативный подход при поддержке многочисленных доноров позволил определить исходные позиции для модернизации управления бюджетом и расходами, системы закупок и ревизии в рамках правительственного потенциала;
The cost of translating into two more languages would represent 0.5 per cent of the proposed ITC budget; the question of the budgetary implications would be taken up by the General Assembly. Расходы, связанные с переводом соответствующей документации еще на два языка, составят 0,5% от предлагаемого бюджета МТЦ; вопрос о бюджетных последствиях будет рассмотрен Генеральной Ассамблеей.
Although certain costs should not be borne by the United Nations, further details were needed on the impact of the proposal on the regular budget. Хотя некоторые расходы и не должны относиться на счет Организация Объединенных Наций, следовало бы иметь более подробные данные о влиянии этой программы на регулярный бюджет.
For the year 2005, the education budget increased by nearly $9 million to $260 million, the highest in Fiji's history. На 2005 год расходы бюджета на образование увеличились примерно с 9 миллионов до 260 миллионов фиджийских долларов, что является самым высоким показателем в истории Фиджи.
As in previous years, a contingency provision has been made in the proposed budget to cover the cost of such services in the event the General Assembly does not maintain its past practice. Как и в предыдущие годы, в предлагаемом бюджете предусматриваются ассигнования на непредвиденные расходы для покрытия стоимости таких услуг в случае, если Генеральная Ассамблея не сохранит существующую ранее практику.
Expenditures for culture also come from public resources, which are included in a separate national budget chapter, "Culture in the Jurisdiction of Territorial Bodies". Расходы на цели культуры покрываются также из государственных средств по отдельной статье национального бюджета "Финансирование культурных учреждений, находящихся под юрисдикцией территориальных органов".
Accordingly, it had been decided to grant commitment authority instead of charging the expenses against the existing appropriation under section 3 of the programme budget for the biennium 2004-2005. Таким образом было принято решение предоставить полномочия по принятию обязательств вместо того, чтобы покрывать расходы за счет имеющихся ассигнований по разделу З бюджета по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов.
In connection with UNRISD, the Advisory Committee notes that the Institute is accommodated free of charge and that it pays for programme support at the reduced rate of 7 per cent of its total budget expenditures. Что касается ЮНРИСД, то Консультативный комитет отмечает, что помещения предоставляются Институту бесплатно и что Институт оплачивает расходы на оказание поддержки по программам по сокращенной ставке в размере 7 процентов от общей суммы своих бюджетных расходов.
Mr. SINGH (Executive Coordinator, World Conference against Racism) said that while the expenses of two Committee members would be covered by the regular budget to participate in the Preparatory Committee, so far no such provision had been made for the Informal Working Group. Г-н СИНХ (Исполнительный координатор, Всемирная конференция по борьбе с расизмом) говорит, что, хотя расходы на двух членов Комитета для участия в Подготовительном комитете будут покрыты за счет регулярного бюджета, на данный момент такое положение не предусматривается в отношении Рабочей группы.
In some cases, owing to a lack of donor support, the Government had been obliged to resort to a modality of national execution and to cover the salaries of the Organization's officials from its own budget at an annual cost of US$ 400,000. В некоторых случаях ввиду отсутствия поддержки со стороны доноров правительству приходилось прибегать к методу национального исполнения и покрывать из своего бюджета годовые расходы на выплату окладов сотрудников Организации в размере 400000 долл. США.
OIOS reviewed the expenditures under budget sections 27C, 27D and 31 to identify underlying reasons for significant variances between appropriations and commitments as at 31 May 2004. УСВН изучило расходы по разделам 27С, 27D и 31 для выявления причин значительных расхождений между ассигнованиями и обязательствами по состоянию на 31 мая 2004 года.
The field costs associated with household sample surveys can in fact be very significant items on the overall budget of National Statistical Institutes (NSIs) in small countries. Так, расходы на сбор данных в рамках выборочных обследований домохозяйств могут являться весьма крупными статьями общего бюджета национальных статистических институтов (НСИ) малых стран.