Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Budget - Расходы"

Примеры: Budget - Расходы
Although some of the programmes, notably implementation and planning, have overspent their allocated budget, the over-expenditures have been covered by the savings under other programmes. Хотя расходы на некоторые из этих программ, особенно программу осуществления и планирования, превысили выделенные для них бюджетные ассигнования, перерасход средств был покрыт за счет экономии по другим программам.
The costs with respect to 3,410 staff (69 per cent of these 4,950 staff) are charged to the regular budget. Расходы, связанные с З 410 должностями (69 процентов от этих 4950 должностей), финансируются из регулярного бюджета.
With reference to paragraph 9 of the report, provision had been made in the 1998 budget for the establishment of a group hostel. Что касается пункта 9 доклада, то в бюджете на 1998 год предусмотрены расходы на создание пансионатов.
Since the present budget covers the summer months of July and August 1998, there are no requirements for heating gas, firewood and coal. Поскольку настоящий бюджет охватывает летние месяцы - июль и август 1998 года, - расходы на газ для обогрева помещений, дрова и уголь не предусматриваются.
The total budget for 1997 amounted to $3.5 million, of which 72 per cent was supplementary funds and the remainder from UNICEF general resources. Общие расходы по программе в 1997 году составили 3,5 млн. долл. США, из которых 72 процента были покрыты за счет дополнительных фондов, а остальная часть - за счет общих ресурсов ЮНИСЕФ.
In the proposed programme budget for 1998-1999, in contrast to prior practice, new posts were fully funded. З. В предлагаемом бюджете по программам на 1998-1999 годы в отличие от прежней практики расходы на новые должности были исчислены на основе полного финансирования.
The Committee recommends that these costs be budgeted under one single category of administrative and programme support costs in the Foundation's budget. Комитет рекомендует, чтобы эти расходы были объединены в бюджете Фонда в одну категорию административных расходов и расходов по поддержанию программы.
In the Committee's view the rental cost covered by the budget of the Foundation is in excess of its requirements. Комитет полагает, что расходы на аренду, покрываемые из бюджета Фонда, превышают его потребности.
Expenditures in 1999 for this programme are thus estimated at USD 945,400 to be met from the core budget. Сметные расходы по этой программе в 1999 году таким образом составляют 945400 долл. США и будут покрываться из основного бюджета.
Translation and reproduction costs from UNOG budget Расходы, связанные с проведением предполагается, что данные
The Government of Rwanda has undertaken a process of demobilization of soldiers in order to reduce the size of its army and the strain on the budget. Правительство Руанды осуществляет процесс демобилизации солдат, с тем чтобы сократить численность своей армии и соответствующие бюджетные расходы.
The budget for laboratory services is prepared on the basis of past expenditures and covers mainly the cost of chemical reagents, kits and consumable supplies. Расходы на лабораторное обслуживание исчислены на основе расходов в предыдущий период и охватывают главным образом расходы на химические реактивы, комплекты медицинских инструментов и потребляемые предметы медицинского назначения.
It should be noted that this amount includes temporary assistance for meetings, which was a separate item in the 1997 budget. Следует отметить, что эта сумма включает расходы на временный персонал для обслуживания заседаний, которые проходили отдельной статьей в бюджете 1997 года.
The south Korean authorities continue to increase military spending, though they are compiling an austere budget because of chronic economic crisis and financial difficulties. Южнокорейские власти продолжают увеличивать военные расходы, несмотря на строгую экономию бюджетных средств, обусловленную хроническим экономическим кризисом и финансовыми трудностями.
The Board analysed the programme delivery and administrative support costs against the total budget for the implementation of assistance programmes for the period 1994-1996. Комиссия сравнила расходы по реализации программ и административной поддержке с общим бюджетом на реализацию программ на период 1994-1996 годов.
A UNESCO study shows that, in the hundred least advanced countries, the education budget has been more than halved over 10 years. Согласно исследованию ЮНЕСКО, в 100 наименее развитых странах бюджетные расходы на образование за 10 лет сократились более чем наполовину.
With the termination of UNPF-HQ, these services need to be incorporated in the UNPREDEP budget and into that mission's authorized strength. В связи с ликвидацией МСООН-Ш расходы на эти услуги необходимо включить в смету СПРООН и учесть в утвержденной численности персонала этой миссии.
The financial implications of convening and servicing the Meetings of States Parties, including the conference-servicing implications, are not included in these budget estimates. Финансовые последствия проведения совещания государств-участников, в том числе расходы на его конференционное обслуживание, в настоящей смете не отражены.
The Committee is of the opinion that, in the absence of alternatives, this should be funded from the budget of the International Criminal Tribunal for Rwanda. Комитет считает, что в отсутствие других альтернатив эти расходы должны покрываться за счет бюджета Международного уголовного трибунала по Руанде.
The Agency was seeking additional project funding to enable the programme to continue, as financial constraints prevented the extrabudgetary cost of the programme from being absorbed into the regular budget. Агентство изыскивало дополнительные средства для финансирования проектов в целях обеспечения дальнейшего осуществления программы, поскольку финансовые трудности помешали покрыть внебюджетные расходы по программам за счет регулярного бюджета.
He would be interested to know whether there was a reverse cash flow because countries had not paid their assessed contributions or because outlays were exceeding the regular budget. Он хотел бы знать, объясняется ли отток денежных средств тем, что страны не внесли начисленные им взносы, или же тем, что практические расходы превышают запланированные в регулярном бюджете.
In presenting the programme budget proposals, the Secretariat had also been requested to indicate clearly the effect of such reviews on the proposed programme of work and the related cost. Во время представления проекта бюджета по программам Секретариату было также предложено четко указать последствия проведения таких обзоров для предлагаемой программы работы и соответствующие расходы.
Turning to specific aspects of the proposed programme budget, he said his delegation was concerned that it included no provision for special missions. В связи с конкретными аспектами предлагаемого бюджета по программам он говорит, что его делегация озабочена тем фактом, что в бюджете не предусмотрены расходы на специальные миссии.
Administrative and other overhead costs in the regular budget will be reduced by one third, and the resulting dividend will be reallocated to development. Административные и прочие накладные расходы, покрываемые из регулярного бюджета, будут сокращены на одну треть, и полученный в результате дивиденд будет направлен на деятельность в целях развития.
The Secretary-General has stated that up to 38 per cent of regular budget resources is devoted to non-programme costs, defined as administrative and information costs. Генеральный секретарь заявил, что до 38 процентов ресурсов регулярного бюджета идет на покрытие непрограммных расходов, определяемых как административные и информационные расходы.