It is indicated in the budget that programme support costs for 2010 would amount to $239.7 million (8 per cent) under the revised approach, compared with $370.9 million (12.3 per cent) under the current classifications. |
В бюджете указывается, что в соответствии с пересмотренным подходом расходы по поддержке программ в 2010 году составят 239,7 млн. долл. США (8%) по сравнению с 370,9 млн. долл. США (12,3%), исчисляемыми на основе ныне действующей классификации. |
It was informed that the Secretary-General's proposal was to fund the initial implementation of the system from the regular budget and to charge projects clearly attributable to specific offices/departments according to their usage of the system. |
Ему было сообщено, что согласно предложению Генерального секретаря первоначальное внедрение системы должно финансироваться из регулярного бюджета и расходы по проектам, которые можно четко отнести к конкретным управлениям |
The operational budget includes costs to be covered from assessed contributions from Parties and the host country contributions to the General Trust Fund, together with activities funded from voluntary contributions to the Voluntary Special Trust Fund. |
Бюджет оперативных расходов включает расходы, подлежащие покрытию за счет начисленных взносов Сторон и взносов принимающей страны в Общий целевой фонд вместе с мероприятиями, финансируемыми за счет добровольных взносов из Добровольного специального целевого фонда. |
Nevertheless, growth for the biennium 2008 - 2009 is estimated to reach 30 per cent, and UNEP income is expected to exceed the Environment Fund budget appropriations for the biennium (Fig. 3). |
Тем не менее, рост в двухгодичном периоде 2008-2009 года достигнет, по оценкам, 30 процентов, и доходы ЮНЕП в этом двухгодичном периоде, скорее всего, превысят бюджетные расходы Фонда окружающей среды (диаграмма 3). |
Their positions should be temporarily filled while they are seconded to the enterprise resource planning project and the costs associated should be built into the project's budget and the enterprise resource planning business case. |
На период их прикомандирования к проекту создания системы планирования общеорганизационных ресурсов необходимо обеспечить непрерывное осуществление функций, которые ранее выполнялись этими сотрудниками, а связанные с этим расходы должны быть учтены в бюджете проекта и в плане оперативной деятельности по внедрению системы планирования общеорганизационных ресурсов. |
As shown in the table below, unforeseen expenses for commissions of inquiry and fact-finding missions in the area of human rights, financed under the regular budget, are expected to reach a peak of more than $4 million in the biennium 2010-2011. Table |
Как показано в таблице ниже, ожидается, что непредвиденные расходы на комиссии по расследованию и миссии по установлению фактов в области прав человека, финансируемые из регулярного бюджета, достигнут в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов своего пика, превысив 4 млн. долл. США. |
(b) A regional meeting to discuss policy and programme funds (for the travel of six participants) have been forecast in the 2014-2015 budget submission for subprogramme 1) (funded participants: 50; venue: Beirut); |
Ь) регионального совещания для обсуждения директивных и программных рекомендаций (часть средств (путевые расходы шести участников) предусмотрена в рамках подпрограммы 1 предлагаемого бюджета на 2014 - 2015 годы) (число финансируемых участников: 50; место проведения: Бейрут); |
Costs and budgeting: The baseline budget for project delivery is unclear, does not include all of the associated costs, and the reporting of forecast completion costs is not robust and lacks transparency. |
расходы и составление бюджета: для базовых бюджетов реализации проектов характерно отсутствие ясности и транспарентности, в них не учитываются все сопутствующие расходы и отсутствуют обоснованные прогнозы в отношении расходов, связанных с завершением работ. |
In addition, the Independent National Electoral Commission organized a donor conference in February 2014 to determine the availability of funding, including electoral logistics, costs which are not included in the Government-funded budget of the Commission |
Кроме того, Независимая национальная избирательная комиссия организовала в феврале 2014 года конференцию доноров для определения имеющихся финансовых средств, в том числе для материально-технической поддержки процесса выборов, расходы на которую не включены в бюджет комиссии, финансируемый правительством |
These expenses relate to budget sections 1, Overall policy-making, direction and coordination; 3, Political affairs; 7, International Court of Justice; 24, Human rights; and 36, Safety and security, as follows: |
Эти расходы относятся к бюджетным разделам 1 «Общее формирование политики, руководство и координация», 3 «Политические вопросы», 7 «Международный Суд», 24 «Права человека» и 36 «Охрана и безопасность», как это указано ниже: |
VIII. For the biennium 2006-2007, provisions for travel of staff are requested in the amount of $91,700 (before recosting) under the regular budget, an increase of $5,300 (6.1 per cent) compared with the revised appropriation for 2004-2005. |
На двухгодичный период 2006 - 2007 годов ассигнования на путевые расходы персонала испрашиваются в размере 91700 долл. США (до пересчета) в рамках регулярного бюджета, что отражает увеличение на 5300 долл. США (6,1 процента) по сравнению с пересмотренными ассигнованиями на 2004 - |
Excluding the cost of miscellaneous expenses such as capital expenditure and staff assessment, the comparative share, in percentage terms, of the major programmes between the 1992-1993 revised appropriation and the 1994-1995 proposed programme budget is as follows: |
Если исключить из нее такие статьи, как капитальные расходы и налогообложение персонала, то в процентном выражении соотношение основных программ в рамках пересмотренных ассигнований на 1992-1993 годы и в рамках предлагаемого бюджета по программам на 1994-1995 годы будет выглядеть следующим образом: |
(a) The expenditures provided for in the budget shall, except to the extent that other revenues are available or as otherwise specified in a law adopted by the Union Parliament, be covered in equal part by each of the Constituent Republics. |
а) Расходы, предусмотренные в бюджете, за исключением случаев, когда имеются другие поступления или когда это иным образом оговорено в законе, принятом Союзным Парламентом, покрываются в равной мере каждой Составляющей Республикой. |
The Guam Guard operational costs amount to $9.3 million, of which $9 million are allocated from the Federal funds and $300,000 from the territorial budget. 8 |
Расходы на содержание гвардии Гуама составляют 9,3 млн. долл. США, из которых 9 млн. долл. США покрываются из федерального бюджета, а 300000 долл. США - из бюджета территории 8/. |
Decides that all expenses for the United Nations Protection Force rapid reaction capacity, including the agreed value of such budgeted contributions in kind, should be included within the assessed budget for the combined Forces; |
постановляет, что все расходы по обеспечению потенциала быстрого реагирования Сил Организации Объединенных Наций по охране, включая согласованную стоимость таких заложенных в бюджет взносов натурой, должны учитываться в бюджете с разверсткой взносов на финансирование объединенных Сил; |
(a) That the expenses of the International Tribunal for Rwanda should be met through additional resources on the basis of assessed contributions and that they should be financed through a separate special account outside the regular budget; |
а) что расходы Международного трибунала по Руанде должны покрываться за счет дополнительных ресурсов на основе начисленных взносов и что они должны финансироваться с отдельного специального счета вне рамок регулярного бюджета; |
Approves the continuation of six temporary posts for the servicing of the Security Council sanctions committees, with the related costs to be met from resources currently appropriated under section 3, Political affairs, of the programme budget for the biennium 1994-1995; 4 |
утверждает сохранение шести временных должностей для обслуживания комитетов по санкциям Совета Безопасности, расходы по которым должны быть покрыты за счет ресурсов, выделенных в настоящее время по разделу 3 "Политические вопросы" бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов 4/; |
Encourages the United Nations Development Fund for Women to adjust, within the approved budget, its management, administration and personnel, bearing in mind the need to keep administrative costs at an appropriate level; |
призывает Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин скорректировать в рамках утвержденного бюджета свои управленческие, административные и кадровые ресурсы, учитывая необходимость ограничивать административные расходы соответствующим уровнем; |
(b) Volume and cost adjustments relating to the 1996-1997 budget for UNDP programme support and development activities (PSDA); this component includes the costs of country offices that relate to the support being provided to the operational activities of the United Nations as a whole; |
Ь) корректировка объема ассигнований и расходов, касающихся бюджета на 1996-1997 годы, на деятельность по поддержке и разработке программ (ДПРП); этот компонент включает расходы страновых отделений, связанные с деятельностью по поддержке оперативных мероприятий системы Организации Объединенных Наций в целом; |
Therefore, expenditure for paying pensions or a part of the pensions of war veterans, participants in the Chernobyl catastrophe clean-up operation, increases and other payments, including social pensions, has to come from the State budget; |
Поэтому расходы, связанные с финансированием пенсий или части пенсий ветеранам войны, участникам ликвидации последствий аварии на Чернобыльской АЭС, повышением пенсий и другими выплатами, включая социальные пенсии, должны покрываться из государственного бюджета; |
The proportion of the budget devoted to social expenditures for children, including health, welfare and education, at the central, regional and local levels, and where appropriate at the federal and provincial levels; |
размер бюджетных ассигнований на социальные расходы для детей, включая здравоохранение, социальное обеспечение и образование, на центральном, региональном и местном уровнях и в соответствующих случаях на уровне федерации и ее субъектов; |
Given the fact that such associated costs are not accounted for separately by the host organizations, it is not feasible to identify such costs in the many separate specialized agency budgets with existing budget methodology. Indicative resource requirements |
Учитывая тот факт, что такие связанные с заседаниями расходы принимающими организациями отдельно не учитываются, представляется нецелесообразным выделять такие расходы во многих отдельных бюджетах специализированных учреждений на основе существующей бюджетной методологии. |
a Direct expenditures from the State budget, net of State budget expenditures to health insurance companies and to other public budgets + expenditures from local budgets + expenditures in the health insurance company system + purchase of receivables of health-care facilities + cash payments by citizens. |
а Прямые расходы из государственного бюджета, чистые выплаты из государственного бюджета компаниям медицинского страхования и в бюджеты других государственных структур + расходы из местных бюджетов + расходы в системе компаний медицинского страхования + погашение задолженностей, причитающихся медицинским учреждениям + производимые гражданами платежи наличными. |
(c) While costs associated with providing support to the Co-Chairs in their preparations for the meetings of the Standing Committees are covered by the ISU budget, the GICHD budget, on the basis of funds provided by Switzerland, covers the costs of hosting these meetings. |
с) если расходы, связанные с предоставлением поддержки сопредседателям в их подготовке к проведению заседаний постоянных комитетов, охватываются бюджетом ГИП, то бюджет ЖМЦГР, на основе средств, предоставляемых Швейцарией, покрывает расходы на прием этих совещаний. |
a Includes $2.5 million each year funded from the programme's income. 1.42 Table I. shows a breakdown of the project budget by programme and figure I. shows how this budget is split between the fields. |
а Включая ежегодные расходы в объеме 2,5 млн. долл. 1.42 В таблице I. приводятся данные о разбивке сметы расходов по проектам по программам, а на диаграмме I. показано, как эти расходы распределяются между районами операций. |