Clearly, the draft budget should be explained comprehensively, particularly when it entailed additional expenditure. |
Ясно, что проект бюджета должен быть всесторонне разъяснен, особенно в тех случаях, когда он предполагает дополнительные расходы. |
Budget execution is the process by which an organization incurs expenditure against the present budget to pursue its expected objectives while observing budget discipline. |
Исполнение бюджета - это процесс, в рамках которого организации несут расходы по действующему бюджету в попытках выполнения поставленных задач, соблюдая при этом бюджетную дисциплину. |
While the Board recognizes that changing operational requirements do require budget, frequent and high-value redeployments might be indicative of deficiencies in budget formulation and management. |
Хотя Комиссия признает, что меняющиеся оперативные потребности действительно влекут за собой расходы, частые и крупные перераспределения средств могут указывать на проблемы при составлении и исполнении бюджета. |
The existing UN-Women institutional budget includes initial set-up costs for a proposed 21 new offices within its budget line for operational expenses. |
В существующем общеорганизационном бюджете структуры «ООН-женщины» расходы на первоначальное развертывание предлагаемого 21 нового отделения проведены по линии оперативных расходов. |
We have incorporated an HIV/AIDS budget line in the national budget for use by each sectoral ministry. |
Расходы на борьбу с ВИЧ/СПИДом включены в наш национальный бюджет и могут использоваться всеми профильными министерствами. |
Since the revised budget was only modified for costing assumptions, estimated expenditure could differ considerably from the revised budget. |
Поскольку пересмотренный бюджет был изменен только с учетом критериев пересчета, сметные расходы могут существенно отличаться от показателей пересмотренного бюджета. |
Table 15 shows the budget allocations and the actual amounts spent on each budget line. |
В таблице 15 показаны бюджетные ассигнования и фактические расходы, понесенные по каждой бюджетной позиции. |
The budget shall show separately the core portion of the budget and projected income and expenditures in respect of voluntary contributions. |
В бюджете отдельно представляются основная часть бюджета и предполагаемые поступления за счет добровольных взносов и соответствующие расходы. |
The budget is included in the regular budget of the United Nations, and its expenditures are shared by the participating organizations. |
Бюджет Группы включен в бюджет Организации Объединенных Наций, а ее расходы распределяются среди участвующих организаций. |
Such expenses have on occasion consumed 12 per cent of the state budget, which considerably exceeds budget assignments for science and culture. |
В отдельные годы такие расходы достигали 12 процентов бюджета, что значительно превышает ассигнования на науку и культуру. |
Moreover, the Operations Section maintains the IMS budget, monitoring expenditure against budget allocations and processing payments thereof. |
Наряду с этим Секция операций ведет бюджет СУИ, контролируя расходы по выделенным бюджетным средствам и проводя соответствующие платежи. |
Public expenditure remains within budget ceilings across all economic categories and in most budget organizations. |
По всем экономическим категориям и в большинстве бюджетных организаций государственные расходы по-прежнему находятся в установленных пределах. |
At the same time, staff costs made up the largest portion of the United Nations budget and were a major contributing factor in budget increases at a time when budget austerity was being imposed by many Member States on their own civil services. |
Вместе с тем, необходимо учитывать, что расходы на персонал составляют самую крупную статью бюджета Организации Объединенных Наций и являются одним из главных факторов роста бюджетных расходов сейчас, когда многие государства-члены вводят режим жесткой экономии в своих собственных подразделениях гражданской службы. |
Net budget: The budget in which estimates of payments to be received offset, in whole or in part, the related gross budget estimates. |
Чистый бюджет: бюджет, в котором сметные причитающиеся платежи полностью или частично компенсируют соответствующие валовые сметные расходы по бюджету. |
Actual expenditures of all peacekeeping missions from 2005/06 to 2010/11, approved budget 2011/12 and proposed budget for 2012/13. |
Фактические расходы всех миссий по поддержанию мира с 2005/06 года по 2010/11 год, утвержденный бюджет на 2011/12 год и предлагаемый бюджет на 2012/13 год. |
The budget report indicates that the mandate and work have also increased in complexity owing to the reimbursement for contingent-owned equipment now authorized from the assessed budget. |
В докладе о бюджете указывается, что дополнительным фактором, усложняющим мандат и практическую деятельность, является то, что расходы на принадлежащее контингентам имущество теперь разрешено возмещать за счет начисленных взносов. |
Since the posts and expenses are tightly controlled within the agreed parameters of the programme budget, the actual costs show minimal variance from the budget. |
Поскольку должности и расходы строго контролируются в рамках согласованных параметров бюджета по программам, фактические затраты в минимальной степени отличаются от предусмотренных в бюджете. |
The total budget for 2014 is therefore $2,152,700 (including support costs), in line with the provisional budget estimate made in 2012. |
Таким образом, общий бюджет на 2014 год составляет 2152700 долл. США (включая расходы на вспомогательное обслуживание), что соответствует предварительной бюджетной смете, составленной в 2012 году. |
The budget for procurement has decreased by $0.1 million as compared to the 2014 approved budget. |
Расходы на закупки снизились на 0,1 млн. долл. США по сравнению с утвержденным бюджетом на 2014 год. |
The Solomon Islands Government has allocated a budget for scoping work towards the proposed bill in its 2012 development budget. |
Расходы на разработку соответствующего законопроекта были включены правительством Соломоновых Островов в бюджет на цели развития на 2012 год. |
In 1992, the general national budget totalled $807,364,503, and expenditure on social security was 11.72 per cent of that budget. |
В 1992 году общий государственный бюджет составил 807364503 долл. США, а расходы на социальное обеспечение достигли 11,72% бюджета. |
Previous budget can use for operational costs only, but initial 2015, the budget is also sufficient to improve welfare of the animals. |
Предыдущий бюджет можно было использовать только на эксплуатационные расходы, в 2015 же бюджета стало вполне достаточно и на улучшение благосостояния животных. |
The health programme had an operating budget of $60 million in 1996, representing 18 per cent of the total Agency budget. |
В 1996 году на оперативные расходы по программе в области здравоохранения было выделено 60 млн. долл. США, что составляет 18 процентов общего бюджета Агентства. |
Operational costs for maintenance of the software were also introduced in the 1994-1995 budget and in the proposed budget for the 1998-1999 biennium. |
Эксплуатационные расходы на сопровождение программного обеспечения были впервые предусмотрены в бюджете на 1994-1995 годы, а также предлагаемом бюджете на двухгодичный период 1998-1999 годов. |
In line with past practice, the budget estimates in the 2007-2008 budget proposals allow for two urgent cases each year. |
В соответствии с практикой прошлых лет в предлагаемый бюджет на 2007 - 2008 годы заложены сметные расходы на случай экстренного рассмотрения двух дел в каждом году. |