Supplementary budget performance for 1998 |
Административные расходы Трибунала на период с 1 января |
It may make amendments, however, in accordance with financial regulation 3.11, i.e. by referring the matter back to the Programme and Budget Committee and the Industrial Development Board, should there be anticipated expenditures in connection with the amendments. |
Тем не менее Конференция может вносить поправки в соответствии с финансовым положением 3.11, т.е. возвращает вопрос на рассмотрение Комитета по программным и бюджетным вопросам и Совета по промышленному развитию, если предполагаются какие-либо расходы в связи с такими поправками. |
(b) The Assistant Secretary-General for Programme Planning, Budget and Accounts, the Controller, controls the allotment of funds authorized by the General Assembly, expenditures and accounting for such expenditures. |
Ь) помощник Генерального секретаря по планированию программ, составлению бюджета и ведению счетов, Контролер, контролирует выделение средств, санкционированных Генеральной Ассамблеей, расходы и ведение счетов по таким расходам. |
The real expenditures of the National Budget Chapter of the Ministry of Defence of the Czech Republic in 1994 approved by the Parliament of the Czech Republic were estimated at 27,008 billion koruny. |
Реальные расходы по разделу национального бюджета, относящемуся к министерству обороны Чешской Республики в 1994 году, одобренные парламентом Чешской Республики, оценивались в 27,008 млрд. крон. |
The specific expenditures are quoted within non-military expenditures, which are included in the National Budget Chapter of the Ministry of Defence, and the Ministry of Defence is charged with their financing by general binding law norms or government resolutions. |
Конкретные расходы указываются среди невоенных расходов, которые включены в раздел национального бюджета, относящийся к министерству обороны, и министерство обороны несет ответственность за финансирование соответствующих статей в соответствии с общими обязательными правовыми нормами правительственных постановлений. |
Budget expenditures for programme support services and administrative services in 1993 amounted to $180 million, which was $15 million less than projected in the medium-term plan. |
Бюджетные расходы на вспомогательные услуги по программам и административные услуги в 1993 году составили 180 млн. долл. США, что на 15 млн. долл. США меньше, чем предусматривается в среднесрочном плане. |
It was difficult to understand why the States to which the Director of the Programme Planning and Budget Division had referred would not be similarly willing to contribute to other activities that would help prepare for the special session of the General Assembly. |
Трудно понять, почему государства, на которые ссылается Директор Отдела по планированию программ и составлению бюджета, не проявят такого же желания покрыть расходы на другие мероприятия, которые помогли бы подготовиться к специальной сессии Генеральной Ассамблеи. |
Budget responsibilities have increased, from under $1 million in the 1992-1993 biennium when the post was last reclassified to over $12 million in the 2004-2005 biennium. |
Бюджетные расходы возросли с 1 млн. долл. США в двухгодичный период 1992-1993 годов, когда эта должность была в последний раз реклассифицирована, до более 12 млн. долл. США в двухгодичный период 2004-2005 годов. |
The original decision made in 1950, as reflected in UNHCR's Statute, was that administrative expenses should be covered from the assessed contributions of the UN Regular Budget, and that operations should be funded on a voluntary basis. |
Принятое в 1950 году первоначальное решение, которое отражено в Уставе УВКБ, заключалось в том, что административные расходы должны покрываться из взносов, начисленных в регулярный бюджет ООН, а операции должны финансироваться на добровольной основе. |
The related resources in the Budget and Financial Management Service of the Office were funded from extrabudgetary resources of UNEP under an arrangement separate from the tripartite service agreements between UNEP, UN-Habitat and the Office. |
Связанные с этой деятельностью расходы Службы бюджета и управления финансами Отделения финансировались за счет внебюджетных ресурсов ЮНЕП в рамках механизма, отличного от трехсторонних соглашений об обслуживании между ЮНЕП, ООН-Хабитат и Отделением. |
Position of Budget Estimates Revised Estimates and Actual Expenditure for last three years is given as under: BE |
Бюджетная смета, пересмотренная смета и фактические расходы за последние три года указаны в приведенной ниже таблице. |
This has added to the need for the Budget Section to effectively track and monitor the implementation of planned outputs and related expenditures while carrying out the tasks of budgetary control and maintaining the appropriate budgetary discipline throughout the Mission. |
Это привело к тому, что Бюджетной секции стало необходимо действенно отслеживать и контролировать осуществление запланированных мероприятий и соответствующие расходы при одновременном решении задач бюджетного контроля и поддержания должной бюджетной дисциплины в рамках всей Миссии. |
a/ Budget and expenditure amounts are approximate (as some activities include administrative overheads and others exclude those costs). |
а/ Размеры бюджета и расходов носят приблизительный характер (поскольку некоторые виды деятельности включают административные накладные расходы, в то время как в другие виды деятельности такие расходы не включены). |
The requirements of the meeting of the Committee on Budget and Finance in August 2003 had been calculated as €845,000, including €84,500 for programme support costs and a contingency reserve of €110,200. |
Потребности, связанные с проведением заседания Комитета по бюджету и финансам в августе 2003 года, были исчислены в размере 845000 евро, включая вспомогательные расходы по программам в размере 84500 евро и резерв на случай непредвиденных обстоятельств в размере 110200 евро. |
According to the State Social Insurance Fund Budget Implementation Report of 2007 expenditure for social insurance pensions accounted for 6.3 per cent of GDP, contributions to pension funds accounted for 0.9 per cent of GDP. |
Согласно докладу об исполнении бюджета государственного фонда социального страхования за 2007 год расходы на выплату пенсий социального страхования составляли 6,3% от ВВП, а отчисления на пенсионные цели - 0,9% от ВВП. |
Expenditure reports, current budget. |
Состояние исполнения по статье "расходы - отчеты - бюджет". |
Programme expenditure, assistance and budget |
Расходы по программам, по линии оказания помощи и по бюджету |
Programme budget and expenditure, 2002-2003 |
Ассигнования и расходы по бюджету по программам, 2002 - 2003 годы |
The Administration did not establish and account for the additional costs related to personnel, equipment, supplies and materials provided to the contractor during the design, development and installation of the Budget Information System or the costs of testing following its formal acceptance; |
Администрация не определила и не учитывала дополнительные расходы на персонал, оборудование, материалы и принадлежности, предоставленные подрядчику на этапе проектировочных работ, создания и установки системы бюджетной информации или расходы, связанные с проверкой этой системы после ее официального утверждения; |
B. Regular budget expenditure |
В. Расходы, финансируемые из регулярного бюджета |
They intended to increase the military budget. |
Они собирались увеличить военные расходы. |
National budget expenditure Social welfare expenditure |
Расходы на социальное обеспечение (РСО) |
Texting. An obscene clothing budget. |
СМС-ки, непристойные расходы на шмотки |
A. By budget section |
А. Расходы с разбивкой по разделам бюджета |
Annual budget for 2011: expenditure |
Годовой бюджет на 2011 год: расходы |