The variance relates to mission-specific travels that are now included in the support account budget submission. |
Разница в ассигнованиях объясняется тем, что расходы на поездки в конкретные миссии теперь включены в представленный бюджет вспомогательного счета. |
The cost of conducting this workshop has been included in budget lines 1322. |
Расходы на проведение этого семинара-практикума были заложены в бюджетные статьи 1322 и 3302. |
Expenses related to providing assistance in employment issues are financed by the state special social insurance budget. |
Расходы, связанные с оказанием помощи в трудоустройстве, финансируются из специального государственного бюджета социального страхования. |
For the last five years, public sector spending has remained at around 14 per cent of the national budget. |
В течение последних пяти лет расходы государственного сектора сохранялись на уровне примерно 14 процентов от национального бюджета. |
In 1993/94, the Ministry's total spending on public education amounted to approximately KD 366,950,000, representing 8.1 per cent of the State budget. |
В 1993/94 годах расходы Министерства на всеобщее образование составили примерно 304950000 КД, или 8,1 процента государственного бюджета. |
Those expenses relate to budget sections 3, 5 and 7, as set out below. |
Эти расходы относятся к разделам З, 5 и 7 бюджета, как это указано ниже. |
In recent times, expenditure on education in the Bahamas has constituted the single highest item in the national budget. |
В последнее время расходы на образование на Багамских Островах являлись единственной самой крупной статьей в национальном бюджете. |
The indicative budget does not include the publication of results. |
Настоящий ориентировочный бюджет не включает расходы на опубликование результатов выборов. |
The Environment Fund therefore serves as the core budget from which support costs and posts are funded. |
Таким образом, Фонд окружающей среды служит основным бюджетом, из которого финансируются вспомогательные расходы и должности. |
The regular budget will provide for offices, conference services, translation and interpretation, documents distribution, telecommunications and basic computer equipment. |
Из регулярного бюджета будут покрываться расходы на помещения, обслуживание конференций, письменный и устный перевод, распространение документации, связь и обеспечение базовым компьютерным оборудованием. |
Agency support costs are lower in volume terms in line with the decrease in programme budget volume. |
Вспомогательные расходы учреждений уменьшились в объемном выражении в связи с сокращением объема бюджета по программам. |
The entire cost will subsequently be mainstreamed into the 2008-2009 budget. |
Впоследствии все расходы будут включены в бюджет на 2008 - 2009 годы. |
Expenditures under the approved change management budget are projected to stand at $4.88 million. |
Расходы в рамках утвержденного бюджета управления процессом преобразований, по прогнозам, составляют 4,88 млн. долл. США. |
The Government budget allocated for population activities has also registered a steady increase. |
Постоянно растут и бюджетные расходы правительства, выделяемые на деятельность в сфере народонаселения. |
Its 2004 budget amounted to $9,222,450 (projects and administrative costs). |
Бюджет Департамента на 2004 год составлял 9222450 долл. США (расходы по проектам и административные расходы). |
It is worth noting that owing to financial constraints, the training budget is frequently subjected to austerity measures. |
Следует отметить, что в силу финансовых ограничений расходы на профессиональную подготовку зачастую подвергаются урезанию. |
Overall, the funds monitoring tool would be utilized to more accurately formulate budgets and increase budget implementation rates, bringing expenditures more in line with budgets. |
В целом механизм контроля за средствами будет использоваться для более точного составления бюджета и повышения показателей освоения бюджетных средств, что позволит привести расходы в более точное соответствие с ассигнованиями. |
Estimated costs in accordance with the approved budget, biennium 2004-2005 |
Сметные расходы в соответствии с утвержденным бюджетом на двухгодичный период 2004 - 2005 годов |
The related costs have not been factored into the budget for contractual and off-site translation and editing. |
Соответствующие расходы не были учтены в стоимости письменного перевода и редактирования на подрядной и внеофисной основе. |
Core costs should be met through contributions from the UNDP core budget, as was currently the case. |
Основные расходы следует покрывать за счет взносов из основного бюджета ПРООН, как это и происходит в настоящее время. |
The expense of running a television channel would vastly exceed the Department's entire budget. |
Расходы, связанные с обеспечением работы одного телеканала, значительно превысили бы весь бюджет Департамента. |
For 2006, programme support estimates show an increase of some $44 million in comparison with the approved 2005 budget. |
В 2006 году сметные расходы по поддержке программ увеличиваются приблизительно на 44 млн. долл. по сравнению с утвержденным бюджетом 2005 года. |
Upon approval of the cables, the Office records an expenditure equal to the total budget and a corresponding unliquidated obligation. |
После утверждения телеграмм Управление регистрирует расходы в сумме, равной совокупному объему бюджета, и соответствующее непогашенное обязательство. |
While revenues and expenditure in the Congo Desk are considerable, they are kept strictly separate from Rwanda's national budget. |
Хотя доходы и расходы Конголезского отдела значительны, их учет ведется строго отдельно от национального бюджета Руанды. |
The UN/UNCTAD regular budget supports CST permanent staff costs and some travel. |
Из регулярного бюджета ООН/ЮНКТАД финансируются расходы на постоянных сотрудников ЦГП и некоторые путевые расходы. |