Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Budget - Расходы"

Примеры: Budget - Расходы
The effect of the above recommendations on budget line 2 "Civilian personnel costs" of the cost estimates is a reduction of $380,900. Выполнение вышеуказанных рекомендаций в отношении бюджетной статьи сметы "Расходы на гражданский персонал" позволит сократить расходы на 380900 долл. США.
In the meantime, the Advisory Committee recommends that the cost estimates under budget line 8, "Communications", be reduced by $349,000. Пока же Консультативный комитет рекомендует сократить сметные расходы по бюджетной статье 8 "Связь" на 349000 долл. США.
Savings were also recorded for sanitation and cleaning supplies ($400) as actual costs were lower than the budget estimates. Экономия была также получена по статье "Санитарно-гигиенические и моющие средства" (400 долл. США), поскольку фактические расходы были меньше суммы, предусмотренной в бюджетной смете.
Budgets for assessed peace-keeping operations are also presented on a gross basis, with expenditures and income pertaining to staff assessment shown separately in the budget documents. Бюджеты операций по поддержанию мира, финансируемых за счет начисленных взносов, также составляются на основе валовых показателей, причем расходы и поступления в рамках налогообложения персонала в бюджетных документах указываются раздельно.
Furthermore, the costs of the UNPROFOR operation are mounting and imposing a heavy burden on the overall peace-keeping budget of the United Nations. Кроме того, расходы на операцию СООНО растут и ложатся тяжелым бременем на общий бюджет Организации Объединенных Наций, касающийся операции по поддержанию мира.
The Executive Secretary informed the meeting that he had already requested an increase in staff and travel budget for EDIFACT and trade facilitation. Исполнительный секретарь информировал совещание о том, что он уже поставил вопрос об увеличении бюджета на персонал и на путевые расходы для экспертов ЭДИФАКТ и по упрощению процедур торговли.
Effective 1 April 1993 all costs associated with this enlargement were assumed in the UNPROFOR budget, and the trust fund was terminated. С 1 апреля 1993 года все расходы, связанные с этим расширением мандата, были включены в бюджет СООНО, и деятельность этого целевого фонда была прекращена.
EBEs refer to expenditures that are financed from sources other than the regular budget, UNDP (central and administered funds) or UNFPA. Под ВБР подразумеваются расходы, покрываемые из других источников, помимо регулярного бюджета, ПРООН (центральные или управляемые фонды) и ЮНФПА.
These costs would be met from the provision made under section 28 of the programme budget for the biennium 1992-1993 for the Council-mandated activities. Эти расходы будут покрываться из предусмотренных в разделе 28 бюджета по программам на двухгодичный период 1992-1993 годов ассигнований на утвержденную Советом деятельность.
The substantive costs ($21,700) would be financed from the provision made for Council-mandated activities under section 21 of the 1994-1995 proposed programme budget. Основные расходы (21700 долл. США) будут финансироваться из ассигнований, предусмотренных на утвержденную Советом деятельность по разделу 21 предлагаемого бюджета по программам на 1994-1995 годы.
The estimated costs of these activities would amount to $52,200 for substantive requirements under section 28 of the 1992-1993 programme budget. Сметные расходы на эту деятельность составят 52200 долл. США в связи с основными потребностями по разделу 28 бюджета по программам на 1992-1993 годы.
Although this will involve additional expenditure under the regular budget, it is clearly more favourable than the only available alternative of commercially rented facilities. Хотя это повлечет за собой дополнительные расходы в рамках регулярного бюджета, очевидно, что данный вариант более оптимален, чем единственная имеющаяся альтернатива, каковой является аренда помещений на коммерческих условиях.
Prior to 1993, telecommunications costs were billed directly to the participating organizations based on usage and were not included in the ICC budget. До 1993 года расходы на телекоммуникационные услуги покрывались непосредственно участвующими организациями, исходя из фактического пользования, и не предусматривались в рамках бюджета МВЦ.
The assessed budget will also meet the costs related to the Demobilization and Reintegration Office, including the necessary personnel required to carry out the relevant programmes. Из распределяемого бюджета будут также покрыты расходы на деятельность Отделения по демобилизации и реинтеграции, включая необходимый персонал, требующийся для осуществления соответствующих программ.
In the case of importers, risk management can also help to make financing more viable, because it helps companies to budget their expenses properly. Что касается импортеров, то и в этом случае управление рисками также может способствовать повышению надежности финансирования, поскольку оно помогает компаниям должным образом планировать свои расходы.
These expenses appear under the subprogramme "Combatting desertification, particularly in Africa", in the section of the budget covering DPCSD. Эти расходы включены в подпрограмму "Борьба с опустыниванием, особенно в Африке" в разделе бюджета, предназначенного для ДКПУР.
The Advisory Committee was recommending that all internal audit costs should be reflected in the administrative budget under a separate provision for internal audit. Консультативный комитет рекомендует включить все расходы на проведение внутренней ревизии в административный бюджет в качестве отдельной статьи, связанной с внутренней ревизией.
The Advisory Committee believes that for comparison purposes the budget figures for the previous period reflected in the annex should have also been broken by recurrent and non-recurrent items. По мнению Консультативного комитета, приведенные в приложении для целей сопоставления бюджетные показатели за предыдущий период тоже следовало бы дать с разбивкой на периодические и непериодические расходы.
Column (11) (Military assistance - UN peace-keeping) includes costs covered by means external to the budget of the Ministry of National Defence. З. В колонку (11) ("Военная помощь - Операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира") включены расходы, покрываемые за счет средств, не входящих в бюджет Министерства национальной обороны.
Intensified efforts for increased productivity, accompanied by streamlined structures and work processes have resulted in reductions in the programme budget for 1996-1997. Благодаря активизации усилий по повышению производительности в сочетании с упорядочением структур и рабочих процессов сократились расходы в бюджете по программам на 1996-1997 годы.
Under the new budget format, items that had previously been budgeted as funded ongoing activities were incorporated into the General Fund, which represented mainly recurrent costs. В соответствии с новым форматом бюджета статьи, которые ранее финансировались по разделу "Финансируемые текущие мероприятия", были включены в Общий фонд, который в основном охватывал периодические расходы.
Expenditure for 1994-1995 and operating budget for 1996-1997 for the Расходы за 1994-1995 годы и бюджет оперативной деятельности
Concerning the task force, a speaker asked why the budget was for three international Professional staff for 18 months at a cost of $743,000. Что касается целевой группы, то один из ораторов спросил, почему на деятельность в течение 18 месяцев трех набранных на международной основе сотрудников категории специалистов запланированы расходы в размере 743000 долл. США.
The speaker asked for a breakdown of Mr. Jay Berry's time and also wanted to know exactly what budget cuts would pay for the implementation costs. Указанный оратор просил представить разбивку рабочего времени г-на Джея Берри и также просил предоставить ему точную информацию о том, за счет сокращения каких бюджетных статей будут оплачены расходы в связи с осуществлением намеченных мероприятий.
Programme support costs represented 23 per cent of the programme budget. Расходы на поддержку программы составляют 23 процента бюджета программы.