Basic infrastructure costs for the ISU are covered by the GICHD and therefore not included in the ISU budget. |
Базовые инфраструктурные расходы по ГИП покрываются ЖМЦГР, и поэтому в бюджет ГИП они не включены. |
The latest budget projections, in April 2004, indicated that the cost of change management would further increase by $0.5 million. |
Самые последние бюджетные прогнозы за апрель 2004 года говорят о том, что расходы на управление преобразованиями возрастут еще на 0,5 млн. долл. США. |
That additional expenditure would be considered in the context of the consolidated statement of programme budget implications and revised estimates, in accordance with the procedures governing the use of contingency fund. |
Соответствующие дополнительные расходы будут учтены в рамках сводного заявления о последствиях для бюджета по программам и пересмотренной сметы в соответствии с процедурами, регулирующими использование резервного фонда. |
The issue was a serious one, however, since the heavy expenditures involved simply could not continue to be covered by the regular budget. |
Вместе с тем данная проблема имеет серьезный характер, поскольку нельзя продолжать покрывать из регулярного бюджета значительные расходы, связанные с такими миссиями. |
The coming year's government budget kavandaval government needs to cut costs for at least another 4.4 billion kroons, confirmed the Ministry of Finance. |
Правительство в будущем году в бюджете kavandaval правительство должно сократить расходы по меньшей мере еще на 4,4 миллиарда крон, подтвердило министерство финансов. |
What budget should I allow for the initial price and maintenance costs? |
Какой бюджет следует позволить начальная цена и эксплуатационные расходы? |
LPP undertakes to respect the principle that in reviewing the budget, it is not permissible to save on social costs, particularly pension expense. |
ЗПС обязуется соблюдать принцип, что при рассмотрении бюджета, это не допустимо, чтобы сохранить на социальные расходы, в частности, пенсионный счет. |
The projected sales would have covered the car's tooling costs, with the development costs accounted for separately, as part of an independent annual budget. |
Продажи должны были полностью покрыть расходы на разработку, которые составлялись отдельно, как независимая часть годового бюджета. |
In 1648, Ahmed Pasha levied a heavy tax to meet the heavy expenditures of the budget. |
В 1648 году Ахмед-паша ввёл тяжёлый налог, чтобы покрыть большие расходы казны. |
approximate case/project budget (fees and other expenses that the client may bear). |
ориентировочный бюджет проекта (гонорар, иные расходы, которые может понести клиент). |
Should contributions for disarmament and demobilization be made to the Trust Fund, the UNOMIL budget would be reimbursed by such contributions. |
В случае внесения взносов в Целевой фонд на деятельность по разоружению и демобилизации эти расходы МНООНЛ будут компенсированы. |
Although the original album budget was $20,000, the final expense was above $30,000. |
Несмотря на то, что первоначальный бюджет пластинки составлял 20000 долларов, окончательные расходы превысили сумму в 30000 долларов. |
The signal that he intended to slow down government spending was a powerful one, but the immediate effect on the budget was negligible. |
Сигнал о том, что он намерен снизить государственные расходы, был мощным, однако непосредственное влияние на бюджет было незначительным. |
The budget cuts discretionary spending (other than defense and homeland security) by nearly 1%, and slashes as many as 150 domestic programs. |
Бюджет снижает дискреционные расходы (кроме расходов на оборону и безопасность родины) почти на 1% и сокращает целых 150 национальных программ. |
Stimulus packages are controversial, because they increase budget deficits, and thus imply the need to cut spending or raise taxes sometime in the near future. |
Стимулирующие пакеты вызывают сомнения, поскольку они увеличивают дефицит бюджета и, таким образом, подразумевают необходимость уменьшить расходы или увеличить налоги в определенный момент в ближайшем будущем. |
Equally worrisome is the prospect of deep, across-the-board cuts in the US defense budget at a time when many rising powers are increasing their defense spending. |
Не менее тревожной является перспектива глубокого и всеобъемлющего сокращения оборонного бюджета США в то время, как многие набирающие мощь державы наращивают свои оборонные расходы. |
The Sustainable Cities Programme, managed by Habitat, builds resources for computer hardware and software into the budget of every city demonstration project it undertakes. |
Программа рационального развития городов, осуществляемая Хабитат, предусматривает в бюджете каждого из своих демонстрационных проектов расходы на аппаратное и программное обеспечение. |
Administration consumed a large part of the regular budget, but administrative efficiency was rarely measured and progress in the development and use of relevant tools and techniques had been slow. |
Административные расходы поглощают значительную часть регулярного бюджета, однако административная эффективность редко когда подвергается оценке, а разработка и использование соответствующих механизмов и методик идет слишком медленно. |
The social budget summarizes social benefits available to the citizens and the way they were paid for, together with a medium-term forecast. |
В этом социальном бюджете в сжатом виде отражены общественные блага, которыми могут пользоваться граждане, и то, каким образом покрываются расходы на их обеспечение, а также приводится среднесрочный прогноз. |
They have a budget, it's already shot to hell. |
У них составлен бюджет, а мы уже превысили расходы. |
You're on a budget from now on. |
С этого момента начнёте планировать расходы. |
On this basis, the regular budget share for 1994-1995 would be $11,495,700, which is included in table 29.3 under other expenditures. |
С учетом этого сокращения доля расходов по регулярному бюджету в 1994-1995 годах составит 11495700 долл. США, которая включена в таблицу 29.3 по статье "Прочие расходы". |
Resource requirements (at 1992-1993 rates) for the regular budget share of IMIS costs, including maintenance costs |
Потребности в ресурсах (по расценкам 1992-1993 годов) за счет доли в расходах на ИМИС по регулярному бюджету, включая расходы на обслуживание. |
Actual costs can be indicated under common staff costs in the first performance report on the 1994-1995 programme budget. |
Фактические расходы могут быть указаны по статье "Общие расходы по персоналу" в первом докладе об исполнении бюджета по программам на 1994-1995 годы. |
Part of the Agency's regular budget is entitled funded ongoing activities, for example, the running costs of certain training centres. |
Частью регулярного бюджета Агентства является статья "Финансируемые текущие мероприятия", на которой отражаются текущие расходы некоторых учебных центров. |