Spending on new apparatus and capital repairs has been dropped from the budget altogether. |
Полностью были изъяты из бюджета расходы на приобретение приборов и капитальный ремонт. |
During the period, the Division's regular budget expenditures were $11.9 million. |
В течение указанного периода расходы Отдела по регулярному бюджету составили 11,9 млн. долл. США. |
Staff costs were the largest item, accounting for 80 per cent of the regular budget. |
Расходы на персонал являются самой большой статьей бюджетных расходов, составляя 80 процентов от регулярного бюджета. |
In real terms, expenditures for the annual programme budget for 2003 and 2002 have barely increased. |
В реальном выражении расходы по бюджету годовой программы на 2003 и 2002 годы увеличились ненамного. |
The income and expenses of social insurance are components of the State budget. |
Отчисления по социальному страхованию и расходы социального страхования включены в государственный бюджет. |
The specialists' salaries were covered by the State budget under the item on funding for Government Ministry bodies. |
Расходы на выплату окладов специалистов покрываются из государственного бюджета по статье финансирования министерств и ведомств. |
The Afghan budget will not be able to cover those expenses in the foreseeable future. |
В обозримом будущем афганский бюджет не сможет покрывать эти расходы. |
Substantial pressures on the current national budget have arisen from the restructuring of the administration and the costs of the transition to independence. |
Реструктуризация администрации и расходы в связи с переходом к независимости оказали значительное давление на нынешний национальный бюджет. |
These costs in the current budget proposals are for six weeks of meetings, including hearings, deliberations and judgments. |
В нынешнем проекте предлагаемого бюджета эти расходы предусматривают проведение заседаний в течение шести недель, включая слушания, обсуждения и вынесение решений. |
It was also requested that the cost of self-evaluation to a department be identified in the programme budget. |
Было также предложено указывать расходы на проведение самооценки департаментом в бюджете по программам. |
These expenditures occurred outside the budget process through the allocation of revenue at the source rather than through the central bank. |
Эти расходы осуществлялись вне бюджетного процесса, посредством распределения доходов по месту их получения, а не через Центральный банк. |
A decision was therefore made to integrate the full hospitalization costs with the Agency's regular budget, beginning in 2002. |
Поэтому было принято решение включить начиная с 2002 года все расходы по госпитализации в регулярный бюджет Агентства. |
The proposed budget appropriation for the subprogramme "Technology, industry and economics" has, therefore, been reduced27. |
Соответственно, были сокращены расходы в предлагаемом бюджете для подпрограммы "Технология, промышленность и экономика". |
OHCHR/Cambodia operational expenses, including the salaries of seven staff members are charged against the United Nations regular budget. |
Оперативные расходы ОВКПЧ/Камбоджа, включая зарплату семи сотрудников, покрываются за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. |
The expenses of the Commission are met from the general budget of the TGNA. |
Расходы Комиссии покрываются за счет общего бюджета ВНСТ. |
The relevant costs are covered from the State budget. |
Соответствующие расходы покрываются за счет государственного бюджета. |
The cost of the disposal process is covered in the defence budget. |
Расходы, связанные с процессом уничтожения, покрываются из военного бюджета. |
The Secretariat would attempt to absorb those requirements within the proposed budget level. |
Секретариат попытается покрыть связанные с этим расходы в пределах испрашиваемых ассигнований. |
It is responsible for the execution of the budget, including expenditure, control and monitoring. |
Оно отвечает за исполнение бюджета, включая расходы, контроль и наблюдение. |
The Kosovo consolidated budget covers mainly the annual operating costs of the JIAS departments. |
Сводный бюджет Косово охватывает главным образом ежегодные текущие расходы департаментов СВАС. |
The report estimates a minimum budget of $110,000 for these proposed activities. |
Минимальные расходы на осуществление предлагаемой деятельности оцениваются в докладе в 110000 долл. США. |
The cost of a comprehensive preservation programme has been included in the proposed budget of UNLB for 2007/08. |
Расходы на всеобъемлющую программу защиты были включены в предлагаемый бюджет БСООН на 2007/08 год. |
Total gross expenditures under the operational budget are similarly reduced by income. |
Общие валовые расходы по оперативному бюджету также сокращены на сумму поступлений. |
In fact, 2006 was the fourth consecutive year in which recurrent expenditures increased as part of the total budget. |
Фактически 2006 год явился четвертым годом подряд, в течение которого регулярные расходы увеличились в рамках общего бюджета. |
The Advisory Committee notes that charges for the Procurement Task Force would be apportioned between the peacekeeping budgets and the regular budget. |
Комитет отмечает, что расходы на Целевую группу по закупочной деятельности будут распределены между бюджетами операций по поддержанию мира и регулярным бюджетом. |