Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Budget - Расходы"

Примеры: Budget - Расходы
The presentation of the budget performance report has been revised to show projected expenditures by main object of expenditure, on a basis allowing for easy comparison with the corresponding appropriations in the programme budget. Форма представления доклада об исполнении бюджета была пересмотрена для того, чтобы показать прогнозируемые расходы с разбивкой по основным статьям расходов, и с учетом того, чтобы их можно было легко сопоставлять с соответствующими ассигнованиями в бюджете по программам.
Since the programme budget for the biennium 1992-1993 provided not only for meetings known at the time of budget preparation but also for meetings that would be authorized subsequently, no additional appropriations would be required for conference-servicing costs. Поскольку в бюджете по программам на двухгодичный период 1992-1993 годов предусмотрены расходы не только на заседания, которые были известны на момент составления бюджета, но и на заседания, решение о проведении которых принимается позднее, на покрытие конференционных расходов не потребуется дополнительных ассигнований.
In the event that the General Assembly decides not to include the needs of the UNFCCC in its regular budget for the biennium 2000-2001, the Parties would have to assume these costs within the Convention budget. В том случае, если Генеральная Ассамблея примет решение не учитывать потребности РКИКООН в своем регулярном бюджете на двухгодичный период 2000-2001 годов, Сторонам придется взять эти расходы на себя за счет бюджетных средств Конвенции.
As expenses under other objects of expenditure are expected to remain at, or even in some cases exceed, initially approved budget levels, actual expenditure is poised to approach the level of the approved budget. Поскольку, как ожидается, расходы по другим статьям будут оставаться на первоначально утвержденных сметных уровнях или даже в некоторых случаях превысят их, сумма фактических расходов будет примерно соответствовать уровню утвержденного бюджета.
Reallocations with respect to the original budget have mostly been from the "staff cost" component of the budget to "professional consultants' fees" and "media, communications and networking". Перераспределение средств по отношению к первоначальному бюджету происходило в основном из компонента "расходы по персоналу" бюджета в статьи "гонорары консультантов категории специалистов" и "средства массовой информации, связь и создание сетей".
The Government of Pakistan has increased the budget for S&T 60-fold and the budget for education 10-fold. Правительство Пакистана увеличило расходы на образование в 10 раз, а на НИОКР - в 60 раз.
The Committee notes that civilian personnel costs would increase from $3,967,200 in the current budget (1998-1999) to $4,547,400 in the proposed budget (1999-2000). Комитет отмечает, что расходы по гражданскому персоналу возрастут с 3967200 долл. США в текущем бюджете (1998/99 год) до 4547400 долл. США в предлагаемом бюджете (1999/00 год).
In fact, while the overall budget for the biennium (excluding the programme support and reserve) was $14,536,500, the direct actual expenditures amounted to only $11,381,419 or 78 per cent of the approved budget. Хотя общий бюджет на двухгодичный период (за исключением обслуживания программ и резерва) был утвержден на уровне 14536500 долл. США, прямые фактические расходы составили всего лишь 11381419 долл. США, или 78% утвержденных бюджетных средств.
Furthermore, expenditures in the regular budget for the first six months of the biennium of $32.7 million represent 41.4 per cent of the 1998 budget of $79.0 million. Кроме того, за первые шесть месяцев двухгодичного периода расходы по регулярному бюджету в разме-ре 32,7 млн. долл. США составили 41,4 процента бюджета на 1998 год в размере 79,0 млн. долларов США.
The provisions under the programme-support costs in the budget proposals correspond to the following heads of the regular budget programmes: Policy-making organs; Executive direction and management; and Administration and common services. Расходы по поддержанию программы в предлагаемом бюджете соответствуют следующим разделам регулярного бюджета: "Директивные органы"; "Исполнительная дирекция и управление"; и "Администрация и общие службы".
The budget proposal presented to the Chamber of Deputies includes current expenditure of approximately US$ 300 million, (about 6 per cent lower than the previous year) and a large development budget of around US$ 434 million. Представленные палатой депутатов предложения по бюджету предусматривают текущие расходы в размере около 300 млн. долл. США (примерно на 6 процентов меньше, чем в предыдущем году) и крупные ассигнования на цели развития порядка 434 млн. долл. США.
As with the current operating budget of the Commission, the costs of the unit will not be borne from the regular budget of the United Nations or passed on to Member States through assessed contributions. Так же как и финансирование текущего бюджета Комиссии, расходы на содержание группы не будут покрываться за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций или возлагаться на государства-члены с помощью начисленных взносов.
It would reconsider its position later if the Secretariat were able to revise its programme budget implications downward, and if it were determined that costs could be accommodated fully within the Organization's regular budget ceiling. Она также заявляет о своей готовности пересмотреть свою позицию, если Секретариат также пересмотрит предложенную им смету в сторону сокращения и если предполагаемые расходы удастся покрыть за счет перераспределения средств регулярного бюджета Организации.
The primary purpose of the present report is to inform Member States about programme performance, compare actual income and expenditure with the estimates contained in the consolidated budget as approved, explain any major deviations from the approved budget and present revised estimates for the biennium 2008-2009. Главная цель настоящего доклада - информировать государства-члены об исполнении программ, сопоставить фактические поступления и расходы со сметой, содержащейся в утвержденном сводном бюджете, объяснить все заметные отклонения от утвержденного бюджета и представить пересмотренную смету на двухгодичный период 2008-2009 годов.
Background: At its fourteenth session, the SBI considered the programme budget for the biennium 2002-2003 proposed by the Executive Secretary, and agreed to recommend a total budget of US $32,837,100 including contingencies. Справочная информация: На своей четырнадцатой сессии ВОО рассмотрел бюджет по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов, предложенный Исполнительным секретарем, и решил рекомендовать бюджет на общую сумму в 32837100 долл. США, включая непредвиденные расходы.
The Conference of the Parties shall consider the budget proposal and adopt a budget by consensus authorizing expenditures, other than those referred to in paragraphs 9 and 10, prior to the commencement of the financial period that it covers. Конференция Сторон рассматривает проект бюджета и принимает бюджет консенсусом, санкционируя расходы, за исключением тех, о которых говорится в пунктах 9 и 10, до начала охватываемого им финансового периода.
The Secretariat had not included those costs in the budget outline because it was waiting for the General Assembly to take a decision on the matter, but he believed that they could probably be absorbed in the existing budget estimates. Секретариат не включил эти расходы в наброски бюджета, поскольку он ожидает решения Генеральной Ассамблеи по этому вопросу, однако он считает, что они могут быть, вероятно, покрыты в текущей бюджетной смете.
These indicators are comparable with those of the previous biennium where as at 31 March 2006 the regular budget expenditure amounted to €18.3 million with 24.3 per cent utilization rate of the gross expenditure budget. Эти показатели сопоставимы с показателями за предыдущий двухгодичный период, когда расходы по регулярному бюджету по состоянию на 31 марта 2006 года составили 18,3 млн. евро, или 24,3 процента от валовой суммы расходов.
The health programme accounted for 18.7 per cent of the Agency's total expenditure, while the health budget was 18.9 per cent of the total budget. Расходы на здравоохранение составили 18,7 процента общей суммы расходов Агентства, а средства, предусмотренные в бюджете на здравоохранение, - 18,9 процента общего объема бюджетных средств.
Although no provision for the activities falling under decision S-4/101 had been included in the programme budget for the current biennium, it was envisaged that the estimated expenditure would be accommodated within existing resources under section 23, Human rights, of that programme budget. Хотя в бюджете по программам на нынешний двухгодичный период не было предусмотрено никаких ассигнований на мероприятия, предусмотренные в решении S-4/101, предполагается, что сметные расходы будут покрыты за счет имеющихся ресурсов по разделу 23 «Права человека» этого бюджета по программам.
The Committee was informed that the $7.2 million had not been included in the estimate for rations because the contract was still being negotiated at the time of budget preparation and that the cost would be absorbed from savings in other budget lines. Комитет был информирован о том, что эти 7,2 млн. долл. США не были включены в смету расходов на пайки, поскольку на момент подготовки бюджета переговоры по контракту продолжались, и что указанные расходы будут покрыты за счет экономии по другим статьям бюджета.
With regard to exchange rates, since the Centre budget is presented and approved in Swiss francs, the effect of the exchange rate is limited to the portion of the budget in United States dollars, while expenditure in euros is minimal. Что касается валютного курса, то, поскольку бюджет Центра представляется и утверждается в швейцарских франках, последствия валютных колебаний ограничиваются той частью бюджета, которая выражена в долларах США, тогда как расходы в евро являются минимальными.
It recommends that the travel budget be carefully monitored and controlled and that the basis for the travel estimates and actual expenditures be fully justified in the narratives and annexes of the next budget submission. Он рекомендует тщательно отслеживать и контролировать бюджет расходов на поездки и полностью обосновывать смету и фактические расходы на эти цели в описательной части и приложениях к следующему бюджету.
The combined funds available for the annual programme budget and the supplementary programme budget in 2008 exceeded total expenditures by $148.9 million, compared to $110.6 million in 2007 and $114.2 million in 2006. Общий объем имеющихся средств по фондам годовой программы и дополнительных программ в 2008 году превысил совокупные расходы на 148,9 млн. долл. США по сравнению со 110,6 млн. долл. США в 2007 году и 114,2 млн. долл. США в 2006 году.
Observation: In future presentations of the budget, UNHCR include the cost of all posts at Headquarters locations in the estimates for the Headquarters budget and simplify the presentation of Table II. Замечание: УВКБ при представлении будущих бюджетов включать расходы на все должности, находящиеся в штаб-квартире, в бюджетную смету самой штаб-квартиры и... упростить формат таблицы II..