However, EGJ noted that the social sector budget primarily focused on development of the infrastructure; with only 2.6 percent of 2007's the public investment programme budgeted for health, less than that 3.2 percent for the presidency. |
Тем не менее, как отмечает СЭГ, бюджет социального сектора ориентирован главным образом на развитие инфраструктуры, и лишь 2,6% бюджетных средств в 2007 году государство вложило в систему здравоохранения, т.е. меньше, чем расходы на нужды аппарата президента (3,2%). |
Malaysia recognises the importance of education and has allocated about 21 per cent of the total annual budget (US$ 14.53 billion) for expenditure on education and training development. |
Признавая важное значение образования, Малайзия выделила около 21% от общего годового бюджета (14,53 млрд. долл. США) на расходы, связанные с развитием образования и профессиональной подготовки. |
Revised estimates were provided for the total cost to complete of $2,096.3 million, or $219.6 million in excess of the approved budget of $1,876.7 million. |
В соответствии с пересмотренной сметой общие расходы на завершение проекта составляли 2096,3 млн. долл. США, т.е. на 219,6 млн. долл. США превышали утвержденный бюджет в размере 1876,7 млн. долл. США. |
To this end, training opportunities to build national staff capacity will be prioritized with an increased training budget for national staff and reduced training expenditures for international staff. |
В этих целях приоритетное внимание будет уделяться созданию возможной для прохождения национальными сотрудниками необходимой учебной подготовки, и для этого будет увеличен объем бюджетных средств на цели обучения национальных сотрудников, и будут сокращены расходы на обучение международных сотрудников. |
In total, UNDP has assisted 83 countries with a budget of approximately US$2.9 billion and expenditures of approximately $2.2 billion between 1999 and 2011. |
В целом ПРООН оказала помощь 83 странам, при этом бюджет программ составил приблизительно 2,9 млрд. долл. США и расходы в период 1999 - 2011 годов - около 2,2 млрд. долл. США. |
The budget lines for rental of office equipment and purchase of office supplies include the costs of renting photocopying machines and purchasing sundry office supplies such as paper, stationery and printer cartridges. |
В бюджете статьи расходов на аренду конторского оборудования и приобретение конторских принадлежностей и материалов включают расходы на аренду фотокопировальных машин и приобретение расходных конторских принадлежностей и материалов, таких, как бумага, канцелярские товары и картриджи для печатающих устройств. |
Should the above scenario materialize, UNOPS expenditure for 2002 would be $44.250 million, that is, $250000 or one half of 1 per cent over the approved 2002 budget. |
Если описанный выше сценарий воплотится в жизнь, то расходы ЮНОПС за 2002 год составят 44,250 млн. долл. США, что на 250000 долл. США, или на 0,5 процента, больше утвержденных бюджетных расходов на 2002 год. |
Even if they were, collectively, to match America's defense spending, they could not match US defense capability unless they combined their defense spending in a single budget. |
Если бы даже совместными усилиями они смогли сравняться с Америкой в объеме военных расходов, им все равно не удалось бы достичь военной мощи США, не объединив все военные расходы в единый бюджет. |
93-45986 (E) 230893/... English Page be borne by the regular budget of the United Nations in accordance with Article 17 of the Charter of the United Nations . |
Комитет на основании статьи 32 Устава Международного трибунала отметил, что его расходы "относятся на счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций в соответствии со статьей 17 Устава Организации Объединенных Наций". |
In 1992 the costs for these United Nations missions soared to $2.1 billion - twice the regular United Nations budget - pushing the Organization to its limits under the current financing arrangement. |
В 1992 году расходы на эти миссии Организации Объединенных Наций возросли до 2,1 млрд. долл. США - в два раза больше, чем регулярный бюджет Организации Объединенных Наций, - подведя Организацию к пределу ее возможностей в соответствии с текущей системой финансирования. |
Non-post costs: It is proposed that the overall budget for non-post costs be increased by 23 per cent over the biennium 2010-2011 to $5.5 million. |
Расходы, не связанные с персоналом: общий бюджет расходов, не связанных с персоналом, предлагается увеличить на двухгодичный период 2010-2011 годов на 23 процента до суммы в 5,5 млн. долл. США. |
For example, the roughly $2.6 billion in peacekeeping activity estimated for the current budget year exceeds the $1.4 billion hypothetical baseline by $1.2 billion. |
Например, предусмотренные на нынешний бюджетный год расходы на деятельность по поддержанию мира, равные примерно 2,6 млрд. долл. США, на 1,2 млрд. долл. США превышают гипотетический базовый уровень в 1,4 млрд. долл. США. |
The total technical cooperation budget amounts to $131.8 million, representing an increase over the expenditure estimates for 2002-2003 of $35.7 million, or 37.2 per cent. |
Общий объем бюджетных ассигнований на техническое сотрудничество составляет 131,8 млн. долл. США, что превышает сметные расходы на 2002 - 2003 годы на 35,7 млн. долл. США, или 37,2 процента. |
In a sign of improved functionality, the Transitional Federal Government finalized its budget estimate for July-December 2009 at $55.2 million and forecast $110.4 million in expenditure for 2010. |
Правительство, которое стало функционировать более эффективно, закончило подготовку бюджетной сметы на июль-декабрь 2009 года в объеме 55,2 млн. долл. США и спрогнозировало расходы на 2010 год в объеме 110,4 млн. долл. США. |
Expenditures from the provision made for the Assistance Mission's share of the external audit funding amounted to $201,800 and resulted in savings of $34,900 under the audit services budget line item. |
Расходы в счет ассигнований, предназначенных для покрытия доли Миссии по оказанию помощи в финансировании услуг внешних ревизоров, составили 201800 долл. США, что обусловило экономию в размере 34900 долл. США по статье «Услуги ревизоров». |
The Ivorian military budget continues to constitute one of the major areas of government expenditure, after the Ministry of Finance and the Ministry of National Education. |
Военные расходы по-прежнему составляют одну из крупных статей сметы государственных расходов и по объему занимают третье место - после расходов по статьям «Министерство финансов» и «Министерство национального образования». |
Budget per student per university. |
Расходы на обучение в университетах в расчете на одного студента. |
Budget Expenditure (per cent) |
Расходы (в тыс. долл. США) |
Since the period for renewal of the mandate extends into the biennium 2010-2011, the requirements for that period will be considered in the context of the preparation of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. |
Ь) путевые расходы персонала, сопровождающего независимого эксперта в ходе его поездок на места; с) расходы на местный транспорт, обеспечение безопасности, связь и прочие вспомогательные расходы в ходе поездок на места. |
For 2006-2007, related net additional requirements amounting to $719,100 have been met within the resources appropriated under the programme budget for the biennium 2006-2007 and reported in the second performance report. |
З. В период 2006 - 2007 годов соответствующие чистые дополнительные расходы в размере 719100 долл. США были покрыты за счет ресурсов, ассигнованных в рамках бюджета по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов, о чем сообщалось во втором отчете об исполнении бюджета. |
As the situation has evolved, actual costs faced by the Mission have consistently exceeded budget forecasts, resulting in the projected additional requirements, estimated at $65.1 million, including: |
Поскольку ситуация изменилась, фактические расходы, которые несла Миссия, постоянно превышали их расчетную величину, в результате чего была исчислена сумма дополнительных сметных потребностей в размере 65,1 млн. долл. США, включая: |
Of the total budget of $760,050, UNIDO will implement $528,496 (including support costs) of project activities while UNDP will implement the balance. |
Из общего объема бюджета в размере 760050 долл. США ЮНИДО освоит на мероприятия по проекту 528496 долл. США (включая расходы на вспомогательное обслуживание программ), а ПРООН - остальную часть бюджета. |
Donors pledged only $1.1 billion in recurrent budget support for 2008, $972 million in investment support and $651 million in humanitarian assistance. |
Доноры объявили о выделении 1,1 млрд. долл. США на вспомогательные расходы по возобновляемому бюджету на 2008 год, 972 млн. долл. США на инвестиционную поддержку и 651 млн. долл. США на гуманитарную помощь. |
UNDP, UNFPA, the United Nations Children's Fund and WFP have already harmonized the terms 'regular resources' and 'other resources' as part of their budget estimates for the biennium 2004-2005. |
Такие расходы, как правило, включают расходы на подразделения, предоставляющие услуги, и административные подразделения, а также связанные с ними системные и операционные расходы. |
The additional requirements would arise under section 4, Disarmament, and section 35, Staff assessment, the latter to be offset by the same amount under income section 1, Income from staff assessment, of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. |
Сметные расходы, связанные с учреждением трех должностей, и соответствующие оперативные расходы Центра в двухгодичном периоде 2008-2009 годов составят 322300 долл. США нетто. |