The current budget submission follows the results-based budgeting format. |
Настоящий бюджетный документ составлен в соответствии с форматом, установленным для бюджета, ориентированного на конкретные результаты. |
So massive budget deficits seem here to stay. |
Таким образом, огромный бюджетный дефицит, по-видимому, будет сохраняться. |
Trust fund project budget control happens at the activity level. |
Бюджетный контроль за расходованием средств по проектам, финансируемым из целевых фондов, носит постатейный характер. |
Recently released figures show a $38 million budget deficit in May. |
Недавно опубликованные цифры говорят о том, что в мае бюджетный дефицит составил 38 млн. долл. США. |
Outcome 4: increase in number of budget processes that incorporate gender equality. |
Общий результат 4: увеличение числа стран, бюджетный процесс в которых предусматривает учет гендерного фактора. |
Budgetary analysis primarily relies on historical case data compared to budget appropriations and allocation. |
Бюджетный анализ, в первую очередь, основан на предыдущих данных по делам в сравнении с объемом бюджетных ассигнований и распределения средств. |
The Executive Board shall, at the session immediately prior to the commencement of a budget period, adopt the integrated budget for the following budget period. |
На сессии, непосредственно предшествующей началу бюджетного периода, Исполнительный совет принимает сводный бюджет на следующий бюджетный период. |
Some delegations proposed that the secretariat include a long-term view of budget trends, with accounts of results of the previous budget period in future budget documents. |
Несколько делегаций предложили секретариату включать в бюджетный документ долгосрочный обзор тенденций финансирования с указанием в последующих бюджетных документах финансовых результатов выполнения бюджета, предусмотренного на предыдущий период. |
The present budget document includes harmonized tables and charts in the results-based budget format that have been streamlined and simplified to provide a better overview and understanding of the budget proposal. |
В настоящий бюджетный документ включены согласованные таблицы и графики, представленные в формате бюджета, ориентированного на конкретные результаты, которые были упорядочены и упрощены в целях обеспечения более ясного общего представления о предлагаемом бюджете и его понимания. |
WFP hedges the euro-based component for its programme support and administrative budget expenses for the following budget period. |
ВПП осуществляет хеджирование компонента расходов в евро в рамках бюджета вспомогательных и административных расходов по программам на следующий бюджетный период. |
The budget process is coordinated by the budget function in the Finance Vice-Presidency. |
Бюджетный процесс координируется бюджетным подразделением в Канцелярии заместителя Председателя по финансовым вопросам. |
The budget also provides a level of certainty for Member States concerning the cost envelope in the budget period. |
Бюджет также помогает государствам-членам прояснить вопросы, касающиеся общего объема расходов за конкретный бюджетный период. |
Performance in terms of contributions against the 2004200-5 budget has been extremely positive, and the level attained is somewhat above the agreed budget envelope. |
Показатели перечисления взносов в бюджет на 2004-2005 годы были чрезвычайно позитивными, и достигнутый уровень несколько превышал согласованный бюджетный пакет. |
The institutional budget is now based on a four-year budget cycle. |
В настоящее время в основу общеорганизационного бюджета положен четырехлетний бюджетный цикл. |
UNESCO's regular budget resources allocated to women-specific activities are substantially increased for the budget biennium 1994-1995. |
На двухгодичный бюджетный период 1994-1995 годов на осуществление мероприятий, касающихся женщин, из регулярного бюджета ЮНЕСКО выделен гораздо больший объем ресурсов. |
There was a need to improve budget control and provide for effective monitoring budget implementation. |
Необходимо улучшить бюджетный контроль и создать условия для эффективного наблюдения за исполнением бюджетов. |
The budget narrative shall set out wherever possible concrete objectives, expected results and key performance indicators for the budget period. |
В описательной части бюджета указываются, где это возможно, конкретные цели, ожидаемые результаты и основные показатели деятельности на данный бюджетный период. |
As already alluded to above, this budget document, because of the move to a unified budget has more Tables than usual. |
Как уже упоминалось выше, в связи с переходом на унифицированный бюджет настоящий бюджетный документ включает большее число таблиц, чем это было раньше. |
The budget fascicle should be prepared and submitted in accordance with established rules and procedures since ITC was part of the regular budget. |
Этот бюджетный раздел следует подготовить и представить в соответствии с установленными правилами и процедурами, поскольку бюджет Центра является компонентом регулярного бюджета. |
Informative appendix to the State budget: "The yellow budget paper on women's rights and equality" has been instituted. |
Информацион-ное добавление к государственному бюджету: был принят "желтый бюджетный документ по правам женщин и равенству". |
The budget process should not be used as a mechanism for making budget cuts or advancing proposals that had not been approved by intergovernmental bodies. |
Бюджетный процесс не должен использоваться в качестве инструмента для обеспечения бюджетных сокращений или продвижения предложений, которые не были утверждены межправительственными органами. |
The Executive Directorate will prepare its annual budget request as a part of the special political missions budget estimates for 2007. |
Исполнительный директорат подготовит свой ежегодный бюджетный запрос в рамках бюджетной сметы специальных политических миссий на 2007 год. |
Given the shortcomings of all three possible budget scenarios, it was suggested that a three-year budget cycle be followed for the next period. |
Учитывая недостатки всех трех возможных бюджетных сценариев, было предложено, чтобы на следующий период использовался трехгодичный бюджетный цикл. |
Paradoxically, activities under the regular budget of the United Nations prepare have their budget proposals prepared on a biannual biennial basis, while PKOs are subject to an annual budget cycle. |
Парадоксально, что в рамках деятельности по регулярному бюджету Организации Объединенных Наций бюджетные предложения готовятся на двухгодичной основе, а для ОПМ предусмотрен годичный бюджетный цикл. |
Mr. HANSON (Canada) said that the current budget process did not require that the proposed medium-term plan and budget outline be approved before the budget was prepared. |
Г-н ХАНСОН (Канада) говорит, что текущий бюджетный процесс не требует утверждения предлагаемого среднесрочного плана и набросков бюджета до подготовки бюджета. |