Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Budget - Расходы"

Примеры: Budget - Расходы
The breakdown of the medical care budget by subprogramme is as follows: Расходы на медицинское обслуживание распределяются по подпрограммам следующим образом:
The 1997 financial year added one more year to a pattern of year-end cash deficits in the regular budget account which had begun in 1994. С 1994 года на счете, с которого оплачиваются расходы по регулярному бюджету, регулярно к концу года возникает дефицит наличности, и 1997 год не стал в этом плане исключением.
The health sector was undergoing reform and public spending on health was to be increased to 10 per cent of the overall State budget. В настоящее время проводится реформа системы здравоохранения, и государственные расходы на нее должны увеличиться до 10% в государственном бюджете.
Social expenditure in Peru now accounts for more than 40 per cent of the national budget, and the trend is upward. Расходы на социальные нужды в Перу в настоящее время составляют более 40 процентов государственного бюджета, и наблюдается тенденция к их росту.
This budget heading is one of the largest areas of expenditure of the Cuban State, exceeding even those of Health and Education. Расходы на указанное ведомство являются одними из самых значительных в Республике Куба, превышая даже расходы на здравоохранение и просвещение.
In practice, UNOG's overhead cost is planned at 5 per cent of the total project budget of the Regional Office. Накладные расходы ЮНОГ, связанные с таким обслуживанием, планируются из расчета 5 процентов от общего объема расходов по проектам этого регионального отделения.
Global budget (summary of all sub-project expenses) 8.5 Общий бюджет (совокупные расходы по всем подпроектам)
The costs of core activities specified in the annual budget shall be met from: Расходы на основные виды деятельности, указанные в годовом бюджете, покрываются за счет:
The approved budget and the additional expenditures are expected to be funded from three sources as shown below: Предполагается, что утвержденный бюджет и дополнительные расходы будут финансироваться из трех показанных ниже источников:
Actual income and expenditure compared with the budget for the period from 1999 to 2003 Фактические поступления и расходы в сопоставлении с бюджетом на период 1999-2003 годов
He then announced that enough funds had been received to fully cover the expenditures in the approved 2001 budget and thanked donors for the voluntary contributions they had provided. Затем он объявил, что было получено достаточно средств, чтобы в полной мере покрыть расходы по утвержденному на 2001 год бюджету, и поблагодарил доноров за предоставленные ими добровольные взносы.
The performance-based work plan and budget lists inter-agency work programmes in six areas, with associated costs, objectives and performance indicators. В ориентированных на результаты плане работы и бюджете указаны межучрежденческие программы работы в шести областях, а также соответствующие расходы, цели и оценочные показатели.
Annex II contains a table prepared by the Secretariat showing actual expenditures for 2007, as compared to the approved budget for that year. В приложении II приводится таблица, подготовленная секретариатом, которая отражает фактические расходы за 2007 год в сопоставлении с утвержденным бюджетом на этот год.
His delegation noted, however, that shortfalls in the peacekeeping budget owing to unpaid assessments were preventing the United Nations from reimbursing troop contributors in a timely fashion. Однако делегация его страны отмечает, что недостаточные поступления в бюджет операций по поддержанию мира в связи с невыплатой взносов не позволяют Организации Объединенных Наций своевременно компенсировать расходы стран, предоставляющих войска.
The estimated annual cost of the new mechanism was substantial and would have a significant impact on the United Nations regular budget. Ежегодные сметные расходы на функционирование этого нового механизма довольно высоки и будут иметь серьезные последствия для регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
It believed that such travel should not be funded from the regular budget of the United Nations and would strongly oppose such expenses. Ее делегация считает, что такие путевые расходы не должны финансироваться из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, и будет решительно выступать против применения подобной практики.
The Education Division was allocated Lm 49,266,000 for recurrent expenditure and Lm 4,720,000 for its capital budget for the 2002 financial year. Отделу образования было выделено 49266000 МЛ на текущие расходы и 4720000 МЛ в его основной бюджет на 2002 финансовый год.
Salaries of civil servants and other recurrent expenditures/costs in the government budget (running cost component); заработная плата государственных служащих и другие регулярные расходы государственного бюджета (компонент текущих расходов);
In the economic conditions that emerged in Tajikistan, expenditure from the State budget on health care fell by comparison with funding before the collapse of the Soviet Union. В сложившихся экономических условиях в Республике Таджикистан при сравнении с финансированием до периода развала Союза сократились расходы государственного бюджета на здравоохранения.
The May 1997 implementation plan included costs for only those activities that UNDP could not fund from the regular biennial budget. В плане осуществления инициативы, составленном в мае 1997 года, были указаны только расходы на те мероприятия, которые ПРООН не могла профинансировать из средств регулярного двухгодичного бюджета.
Comparative budget expenditure in social sectors for 1995-2004 Сравнительные бюджетные расходы в социальных секторах за 1995-2004 годы
Turning to section 5, he again drew attention to the confusing mix of regular budget and extrabudgetary resources, particularly in connection with allocations for travel. Переходя к разделу 5, он вновь обращает внимание на отсутствие четкого различия между регулярным бюджетом и внебюджетными ресурсами, особенно в связи с ассигнованиями на путевые расходы.
Those costs should continue to be reflected in the budget, and the financing of the United Nations peacekeeping operations should continue to be a collective responsibility. Эти расходы следует по-прежнему отражать в бюджете, и финансирование операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира по-прежнему должно оставаться коллективной обязанностью.
The costs relating to the travel of staff ($115,900 in total) could be met from the provisions approved in the programme budget for the biennium 2000-2001. Расходы, связанные с проездом персонала (в общей сложности 115900 долл. США), могли бы быть покрыты за счет ассигнований, утвержденных в бюджете по программам на двухгодичный период 2000 - 2001 годов.
Although some Member States had objections in principle, the General Assembly had decided to continued to charge the cost of the regular programme of technical cooperation to the regular budget. Несмотря на принципиальные возражения ряда государств-членов, Генеральная Ассамблея постановила по-прежнему включать расходы по регулярной программе технического сотрудничества в регулярный бюджет Организации.