Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Budget - Расходы"

Примеры: Budget - Расходы
Following the Board's previous recommendation, funding from the regular budget of the United Nations and related expenditure, previously reported as a note to the financial statements, is now reported on the face of the financial statements. ЗЗ. Согласно предыдущей рекомендации Комиссии, данные о финансировании ЮНЕП из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и сопутствующие расходы, которые ранее указывались в примечаниях к финансовым ведомостям, теперь включаются непосредственно в финансовые ведомости.
The Secretary-General indicates that, given the current stage of the project and the significant amount incurred and required, the objective of absorbing the associated costs and the secondary data centre from within the approved budget of the capital master plan is unlikely to be met. Генеральный секретарь отмечает, что с учетом достигнутого этапа реализации проекта и значительного объема произведенных расходов и потребностей сопутствующие расходы и расходы, связанные с созданием дублирующего центра хранения и обработки данных, вряд ли удастся покрыть за счет средств утвержденного бюджета генерального плана капитального ремонта.
Actual repatriation costs were for 259 police personnel at an average cost of $2,100 per person; however, the budget was set at $2,700 per person. Фактические расходы на репатриацию 259 полицейских сотрудников составили в среднем 2100 долл. США на человека, хотя в бюджет была заложена сумма в 2700 долл. США на человека.
As stated in the Board's previous reports, the remaining contingency appears insufficient and the Board considers that the project cannot be completed to the current scope within the current consolidated budget of $1,990 million. Как было указано в предыдущих докладах Комиссии, остатка средств на непредвиденные расходы может быть недостаточно, при этом Комиссия считает, что осуществить проект в нынешних масштабах и в рамках имеющегося сводного бюджета в размере 1990 млн. долл. США будет невозможно.
The estimated expenditures relating to mobility for the biennium 2010-2011 amounted to approximately $22.4 million under the regular budget and $13.7 million in extrabudgetary resources - a total of $36.1 million. Предполагаемые расходы, связанные с мобильностью, на двухгодичный период 2010 - 2011 годов составили примерно 22,4 млн. долл. США по регулярному бюджету и 13,7 млн. долл. США по внебюджетным фондам - всего 36,1 млн. долл. США.
(a) The project does not have a detailed implementation plan linking the budget to a clear set of milestones and deliverables (as discussed above); а) отсутствует подробный план осуществления проекта, в котором бюджетные расходы были бы увязаны с основными этапами работ и результатами (см. выше);
The Secretary-General states that, in accordance with financial regulation 6.3, the budgets of peacekeeping operations are presented in United States dollars, with costs in other currencies being estimated in dollars using the United Nations operational rates of exchange applicable at the time of budget preparation. Генеральный секретарь указывает, что в соответствии с финансовым положением 6.3 бюджеты операций по поддержанию мира составляются в долларах США, а расходы в других валютах пересчитываются в доллары США по операционным обменным курсам Организации Объединенных Наций, действующим на дату подготовки бюджета.
While the development costs for systems integration had originally been estimated at $500,000 and included in the initial 2009 budget for Umoja, it was now anticipated that those costs could be significantly reduced through the leveraging of internal expertise. Первоначально расходы на выполнение проектных работ по интеграции систем оценивались в сумму 500000 долл. США, которая была включена в первоначальный бюджет по проекту «Умоджа» на 2009 год, однако в настоящее время ожидается, что эти расходы будут существенно сокращены за счет привлечения внешних специалистов.
Further, total ICT costs also include the resource needs for particular medium- and large-scale ICT projects, such as the implementation of ERP systems or other new IT systems, which are often financed through the organization's capital budget over a period of a number of years. Кроме того, совокупные расходы на ИКТ включают в себя также потребности в ресурсах для конкретных средне- и крупномасштабных проектов в сфере ИКТ, таких как внедрение систем ПОР или других новых систем ИТ, которые зачастую финансируются по линии бюджета капитальных вложений организации на протяжении ряда лет.
The challenge of sustaining the security transition was discussed with the Government, including the need to include its costs in the multi-year budget under preparation and to increase allocations to the security sector. С правительством было проведено обсуждение задачи обеспечения устойчивого процесса передачи обязанностей в плане безопасности, в том числе необходимости предусмотреть соответствующие расходы в находящемся на этапе подготовки многолетнем бюджете и увеличить ассигнования на сектор безопасности.
As at 25 March 2013, three quarters of the way through the financial year, actual expenditure had risen to 75 per cent of the total apportionment and the Mission was on target to reach 100 per cent budget implementation. По состоянию на 25 марта 2013 года, когда прошло три четвертых финансового периода, фактические расходы составляли 75 процентов от общей суммы ассигнований, и уже на тот момент предусматривалось, что Миссия освоит 100 процентов бюджетных средств.
Both post and non-post objects of expenditure that were budgeted under those components were categorized, for that specific purpose, as programme support costs, which currently comprised approximately 20 per cent of the total budget, excluding budgets for special political missions. Непосредственно для этой цели предусмотренные для этих компонентов расходы, как относящиеся, так и не относящиеся к должностям, были отнесены к вспомогательным расходам по программам, которые в данный момент составляют около 20 процентов всего бюджета, исключая бюджеты специальных политических миссий.
All costs that are identified and can be attributed directly to the implementation of specific projects, whether incurred in the field or at Headquarters, regardless of the type of activity, should be met as direct project costs as part of the project budget. Все расходы, которые непосредственно относятся и могут относиться к реализации конкретных проектов как на местах, так и в Центральных учреждениях, должны в рамках проектной сметы и независимо от вида деятельности покрываться в качестве прямых расходов по проектам.
With respect to associated costs and the cost of the secondary data centre, it will be recalled that such activities were not included in the original project scope and hence were not included in the budget approved for the capital master plan project. Что касается сопутствующих расходов и затрат на дублирующий центр хранения и обработки данных, то следует напомнить, что такие расходы не предусматривались ни изначальным объемом работ, ни утвержденным бюджетом генерального плана капитального ремонта.
The costs of the medium-term options identified below exclude demolition costs for the Library and South Annex Buildings, and assume that the demolition cost for the existing North Lawn Building is included in the budget of the capital master plan. Затраты на реализацию изложенных ниже вариантов на среднесрочный период не включают затраты на снос зданий Библиотеки и Южной пристройки и оцениваются, исходя из того, что расходы на демонтаж нынешнего здания на Северной лужайке включены в бюджет Генерального плана капитального ремонта.
Any set-up costs for new offices are already included in the related operating expenses of the current institutional budget, with the exception of those relating to the offices whose opening has been brought forward from 2013. Любые расходы на первоначальное развертывание уже включены в соответствующие оперативные расходы текущего общеорганизационного бюджета, за исключением расходов, связанных с досрочным открытием отделений, которые ранее планировалось открыть в 2013 году.
In its previous report, the Board noted that neither the project budget nor relevant departmental budgets included costs related to the implementation of the ERP system, such as data cleansing, user testing and data archiving. В своем предыдущем докладе Комиссия отметила, что ни в бюджет проекта, ни в соответствующие бюджеты департаментов не включались расходы, связанные с внедрением системы ОПР, такие как расходы на очистку данных, пользовательское тестирование и архивирование данных.
In line with the 2012-13 national budget, monthly government expenditures between July and December 2012 averaged 500 million South Sudanese pounds, or nearly 40 per cent below monthly spending, during the 2011-12 fiscal year. В соответствии с национальным бюджетом на 2012 - 2013 годы ежемесячные расходы правительства с июля по декабрь 2012 года составили в среднем 500 млн. фунтов Южного Судана, или почти на 40 процентов ниже ежемесячного объема расходов в течение 2011 - 2012 финансового года.
The regular budget is allotted by the United Nations to UNHCR and covers staff and other management costs as determined under the statute of the Office (article 20). Организация Объединенных Наций выделяет УВКБ ассигнования по регулярному бюджету, который покрывает расходы по персоналу и прочие управленческие расходы, как это определено в уставе Управления (статья 20).
(c) 155 projects which had no budget allotments during the biennium had expenditures amounting to $21.05 million as at 31 December 2013. с) расходы по 155 проектам, на которые в течение этого двухгодичного периода не было выделено никаких бюджетных ассигнований, составили по состоянию на 31 декабря 2013 года 21,05 млн. долл. США.
It should be noted that the Secretary-General's budget proposal for the biennium 2014-2015 included target improvements under programme support services, conference services, public information and construction, which resulted in a reduction of $64.1 million. Следует отметить, что в предложенном Генеральным секретарем бюджете на двухгодичный период 2014 - 2015 годов предусмотрены адресные улучшения по линии вспомогательного обслуживания программ, конференционного обслуживания, общественной информации и строительства, позволяющие сократить расходы на 64,1 млн. долл. США.
In this regard, it is reiterated that the Secretary-General proposed that the cost of associated activities and the cost of the secondary data centre be funded from the regular budget. В этой связи следует еще раз обратить внимание на то, что Генеральный секретарь предложил финансировать расходы на сопутствующую деятельность и на дублирующий центр хранения и обработки данных из регулярного бюджета.
These post-implementation maintenance costs are funded by the support account for peacekeeping operations under the budget of the Department of Field Support for the period from 1 July 2014 to 30 June 2015. Расходы на эксплуатацию после запуска финансируются по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира в рамках бюджета Департамента полевой поддержки на период с 1 июля 2014 года по 30 июня 2015 года.
The use of those forms, with the standard general ledger codes that are in line with the approved project budget, will ensure that project expenditure is charged to the correct account and funding codes. Использование этих форм со стандартными кодами главной бухгалтерской книги, соответствующими статьям утвержденного бюджета по проекту, будет гарантировать, что расходы по проекту будут разнесены по счетам правильно.
Under section 32, Special expenses, of the programme budget, a contribution of $200,000 per biennium is made to the dedicated reserve; В соответствии с разделом 32 «Специальные расходы» бюджета по программам в качестве взноса в специальный резервный фонд на двухгодичной основе выделяется 200000 долл. США;