Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Budget - Расходы"

Примеры: Budget - Расходы
Some delegations said that the costs of the permanent forum should be absorbed - within existing resources - by OHCHR and/or the United Nations regular budget; некоторые делегации заявили, что расходы постоянного форума должны покрываться - в пределах имеющихся ресурсов - Управлением Верховного комиссара по правам человека и/или регулярным бюджетом Организации Объединенных Наций;
It can thus be said that, as an approximation, personnel costs to be financed from the regular budget (excluding staff assessment) and extrabudgetary resources (excluding operational project costs) would amount to at least $2,153,738,200 in 1994-1995. Таким образом, можно сказать, что приблизительная сумма расходов по персоналу, финансируемых из регулярного бюджета (исключая налогообложение персонала) и за счет внебюджетных средств (исключая расходы на оперативные проекты), составит за период 1994-1995 годов по меньшей мере 2153738200 долл. США.
Based on the proposals described above, the non-recurrent financial implications for the remainder of the regular budget of the United Nations is estimated as follows: На основе вышеописанных предложений единовременные расходы за счет средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций на оставшуюся часть текущего двухгодичного периода оцениваются следующим образом:
The latter costs had, heretofore, not been sought in the context of the proposed programme budget, but in the context of the performance report. До сих пор расходы по последней статье испрашивались не в контексте предлагаемого бюджета по программам, а в контексте доклада об исполнении бюджета.
It is therefore proposed to absorb the additional requirements that would arise within resources to be made available under Section 2 C., Disarmament, and Section 2 6.E Conference Services, of the programme budget for the biennium 1996-1997. Поэтому предлагается покрыть дополнительные расходы, которые могут возникнуть в рамках ресурсов, выделенных в соответствии с разделом 2 С. ("Разоружение"), а также разделом 2 6.Е ("Конференционное обслуживание") бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов".
Ms. BOHN (United States of America) asked whether the costs of renting office space would be met from voluntary contributions, donations, special-purpose grants, or executing agency overheads or from the United Nations regular budget. Г-жа БОН (Соединенные Штаты Америки) спрашивает, будут ли расходы, связанные с созданием отделения, финансироваться за счет добровольных взносов, пожертвований, специальных целевых субсидий или отнесения их в счет общих расходов учреждений-исполнителей или же они будут финансироваться из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
The decrease of $1,306,300 gross results primarily from the lower costs for air operations and military personnel costs and the exclusion of the provision for the support account for peace-keeping operations during the budget period. Сокращение на 1306300 долл. США брутто вызвано главным образом уменьшением расходов по статьям «Воздушный транспорт» и «Расходы по военному персоналу» и исключением суммы, подлежащей перечислению на Вспомогательный счет для операций по поддержанию мира в данном бюджетном периоде.
As indicated in paragraph 18, the remuneration, on an annualized basis for officials in the category of "other special high-level positions" amounted to $600,000 and the "associated costs are included in the regular budget for the biennium 1994-1995". Как указывается в пункте 18, сумма вознаграждения сотрудников на должностях, отнесенных к категории "остальных специальных должностей высокого уровня", составила в пересчете на год 600000 долл. США, а "соответствующие расходы были включены в регулярный бюджет на двухгодичный период 1994-1995 годов".
As noted in paragraph 6, resources totalling $1,176,300 had been approved under the regular budget to fund posts as well as non-staff requirements; the World Meteorological Organization (WMO) and Governments had also provided staff. Как отмечается в пункте 6 в регулярном бюджете были выделены ресурсы на общую сумму 1176300 долл. США для финансирования должностей, а также на расходы, не связанные с финансированием должностей; дополнительный персонал также предоставлялся Всемирной метеорологической организацией (ВМО) и правительствами.
It seemed that more than 95 per cent of business travel in North America was booked on coach or discount fares and that the choice of lodging had been reduced considerably to include mostly budget and economy hotels. Как представляется, в Северной Америке более 95 процентов служебных поездок оплачиваются по пассажирским тарифам второго или третьего класса или льготным пассажирским тарифам и значительно ограничены расходы на проживание, которое в большинстве случаев обеспечивается в недорогих гостиницах.
It believed that, if additional funding could not be provided for new unfunded mandates, costs should only be absorbed within the budget cluster from which the new activity would normally be funded. Она считает, что если на новые, не обеспеченные финансами мероприятия не удается выделить дополнительные средства, то расходы на них должны покрываться только за счет тех разделов бюджета, по которым обычно финансируются новые мероприятия.
The additional requirements under spare parts, repairs and maintenance of equipment ($100,700) were due to the underestimation of these costs in the budget. 10. Supplies and services Дополнительные потребности по статье "Запасные части, ремонт и техническое обслуживание" (100700 долл. США) обусловлены тем, что в смете эти расходы были занижены.
In Africa, law enforcement priorities are costed at some $3.7 million, or 40 per cent of the proposed budget, of which $2.7 million are planned for southern and west Africa. В Африке расходы на осуществление приоритетных видов деятельности в правоохранительной области оцениваются в объеме около 3,7 млн. долл. США, или 40 процентов предлагаемого бюджета, из которых 2,7 млн. долларов планируется использовать в отношении южной и западной частей Африки.
Transport operations 12. The proposed budget provides $483,000 for non-recurrent items, which include the replacement of 19 general purpose 4 x 4 vehicles and three heavy sedans as well as the acquisition of one additional heavy cargo crane. В предлагаемом бюджете предусматриваются единовременные расходы в размере 483000 долл. США, которые включают замену 19 полноприводных автомобилей общего назначения и 3 автомобилей типа «седан», а также закупку 1 дополнительного подъемного крана.
For example, in 10 projects, expenditure amounting to $71,760 was incurred during the biennium even though there was no provision in the approved budget for the projects. В частности, в рамках 10 проектов были произведены расходы на сумму 71760 долл. США, не предусмотренные утвержденными бюджетами этих проектов.
It may be noted that the cost to the Convention budget of a paper review would include travel by experts to the site of the secretariat; financial savings would arise in the travel of secretariat staff. Уместно отметить, что затраты на рассмотрение документов в рамках бюджета Конвенции будут включать расходы, связанные с посещением экспертами места нахождения секретариата; экономии финансовых средств можно было бы добиться за счет сокращения расходов, связанных с поездками сотрудников секретариата.
turesa a Expenditures totalling $10,252,700 relate to the Security and Safety Section, which was budgeted on a gross basis within the regular budget during the biennium 1996-1997. а Расходы на общую сумму 10252700 долл. США относятся к Секции охраны и безопасности и на двухгодичный период 1996-1997 годов были заложены в регулярный бюджет на валовой основе.
While it is possible to conclude that there has been progress in reducing overhead costs during the last two biennial budget periods, mostly due to post reductions, a definitive evaluation of progress in this area will require a more detailed audit of non-programme-related expenditures. Хотя можно сделать вывод о том, что за последние два двухгодичных бюджетных периода накладные расходы удалось несколько сократить, в основном благодаря уменьшению числа должностей, окончательная оценка прогресса, достигнутого в этой области, потребует более тщательной проверки расходов, не связанных с программами.
The Secretary-General believes that it would be possible to absorb the additional cost of $2,841,300 gross within the totality of the revised budget appropriation of $2,603,280,900 for the biennium 1996-1997 given the fact that the United States dollar has appreciated to a significant extent since December 1996. Генеральный секретарь считает, что можно было бы покрыть дополнительные расходы в размере 2841300 долл. США брутто в рамках общих пересмотренных бюджетных ассигнований в размере 2603280900 долл. США на двухгодичный период 1996-1997 годов, принимая во внимание значительное повышение курса доллара США с декабря 1996 года.
The Secretary-General had indicated that 38 per cent of the Organization's regular budget was devoted to administration and other non-programme costs and that efforts were being made to reduce those resources by at least a third by the year 2001 and to make them available for development activities. Генеральный секретарь указал, что 38 процентов средств регулярного бюджета Организации уходит на покрытие административных расходов и других общих оперативных расходов и что он намерен к 2001 году сократить эти расходы по крайней мере на одну треть и переориентировать их на цели развития.
It may be noted that these budget proposals on a full cost basis (i.e. using 5 per cent and 2.5 per cent vacancy factors) would require an additional provision of $7,539,700 gross ($6,264,000 net) in the next financial year. Следует отметить, что эти бюджетные предложения, предусматривающие полное покрытие расходов (т.е. применение норм вакансий в 5 и 2,5 процента), повлекут за собой дополнительные расходы в размере 7539700 долл. США брутто (6264000 долл. США нетто) в следующем финансовом году.
The costs involved in carrying out this measure are borne by DAS and charged to its protection programme budget; Связанные с этим расходы принимает на себя ДАС, относя их на бюджетную статью, выделенную этой организации на Программу защиты.
In order to alleviate the situation, the Financial Secretary proposed some cuts in expenditures and several increases in government revenues that would result in a $342.9 million balanced budget for 2002 with a $15.4 million operating surplus. В целях облегчения сложившейся ситуации Секретарь по финансовым вопросам предложил сократить расходы и увеличить государственные поступления, благодаря чему будет достигнут сбалансированный бюджет на 2002 год в размере 342,9 млн. долл. США, включая оперативное сальдо в размере 15,4 млн. долл. США.
For 2002-2003, programme expenditures are estimated to decrease by $13,346,800, or 11.4 per cent, as compared to 2000-2001, based on an 80 per cent estimated implementation of the programme budget. На 2002 - 2003 годы сметные расходы по программам по сравнению с 2000 - 2001 годами снизятся на 13346800 долл. США, или на 11,4 процента, если исходить из сметного показателя исполнения бюджета в 80 процентов.
The expected results of activities must be identified and budgeted for, the relevant documents must be made easy to understand and the cost of the procedure for consideration of the medium-term plan and the programme budget must be reduced. Следует определиться в отношении результатов, которые желательно получить от проводимых мероприятий, и составить соответствующий бюджет, сделать понятными соответствующие документы и сократить расходы, связанные с процедурой рассмотрения среднесрочного плана и бюджета по программам.