| In the proposed UNHCR budget for 2003, management and administrative costs amount to $58.1 million. | В предлагаемом бюджете УВКБ на 2003 год расходы на должности категории управления и администрации составляют 58,1 млн. долл. США. |
| The operating costs of the Subcommittee should be covered by the United Nations regular budget. | Оперативные расходы Подкомитета должны покрываться из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. |
| The costs of relocating the United Nations Office for Project Services headquarters considerably exceeded the budget. | Расходы на перевод штаб-квартиры Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов значительно превысили бюджетные ассигнования. |
| Programme support posts that in 2000 were charged to the respective field operations, are now included in the Headquarters budget. | Расходы на должности по линии поддержки программ, которые в 2000 году проводились по сметам соответствующих полевых операций, теперь включены в бюджет штаб-квартиры. |
| Staff costs form the largest single component of the budget of almost all organizations. | Расходы по персоналу являются самым большим компонентом бюджета почти всех организаций. |
| The idea of an overall budget reduction for peacekeeping, regardless of individual mission requirements, was particularly disturbing. | Идея сократить расходы на поддержание мира в целом независимо от потребностей конкретных миссий вызывает еще большее беспокойство. |
| Costs should be kept within budget and the financing of United Nations peacekeeping operations should remain a collective responsibility. | Расходы не должны выходить за рамки бюджета, и финансирование операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира должно оставаться коллективной обязанностью. |
| Travel costs for the attendance of committee members at the annual sessions are provided from the regular budget. | Расходы на поездки членов комитетов в связи с участием в работе ежегодных сессий покрываются из регулярного бюджета. |
| Provided that the supplementary agreement leads to a significant reduction in the cost of the premises, the budget shall be adjusted accordingly. | Если дополнительное соглашение позволит значительно сократить расходы на помещения, то бюджет будет соответствующим образом скорректирован. |
| The Fifth Committee decided that this should be budgeted in the United Nations regular budget, but recovered through cost-sharing among organizations. | Пятый комитет постановил, что эти расходы должны закладываться в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций, но возмещаться по линии совместного несения расходов организациями. |
| After the financial difficulties of the 1990s, there was now an operational budget surplus. | После финансовых трудностей 90-х годов, в настоящее время поступления по оперативному бюджету превышают расходы. |
| It was anticipated that the costs of such a colloquium would be absorbed in the existing regular budget of the United Nations. | Ожидается, что расходы на проведение такого коллоквиума будут покрыты за счет существующего регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. |
| The CGE recommended that the cost of implementing its mandate should be included in the core budget of the secretariat. | КГЭ рекомендовала, чтобы расходы на осуществление ее мандата были включены в основной бюджет секретариата. |
| Reasonable expenditures stemming from this Arrangement shall be covered from the UNCC administrative budget. | Разумные расходы на функционирование этой Схемы будут покрываться за счет административного бюджета ККООН. |
| The budget did not, however, include costs related to security operations to ensure peaceful elections, amounting to $700,000. | Однако этот бюджет не включает расходы на обеспечение безопасности и мирного характера выборов. |
| In addition, actual expenditures under common staff costs were lower compared to the parameters used in the budget. | Кроме того, фактические общие расходы по персоналу были ниже по сравнению с параметрами, заложенными в бюджет. |
| Security costs must be recognized as a standard budget item. | Расходы в связи с обеспечением безопасности должны стать стандартной статьей бюджета. |
| Table 3 Regular budget expenditure related to defence and prosecution | Таблица З. Расходы по регулярному бюджету, связанные с защитой и обвинением |
| The Committee had held resumed sessions for years and that expense should have been anticipated in the budget. | Комитет проводил возобновленные сессии на протяжении многих лет, и соответствующие расходы следовало предусмотреть в бюджете. |
| In addition, staff security expenditure under the programme budget is estimated at $12 million in 2000-2001. | Кроме того, по оценкам, в 2000-2001 годах расходы на цели обеспечения безопасности персонала в рамках бюджета по программам составляют 12 млн. долл. США. |
| The total cost of organizing the meetings should not, however, exceed the amounts agreed in this budget. | При этом совокупные расходы на организацию совещания не должны превышать утвержденных в этом бюджете сумм. |
| A preliminary study has been undertaken, and all cost estimates in the revised budget proposal were based on this study. | Было проведено дополнительное исследование, и все сметные расходы в пересмотренном предлагаемом бюджете основаны на результатах этого исследования. |
| The costs of training-related travel and training supplies and equipment are subsumed under various miscellaneous budget lines. | Расходы на поездки, связанные с профессиональной подготовкой и учебно-методические материалы и оборудование отнесены к разным бюджетным статьям прочих расходов. |
| Expenditure on unemployment benefits after the abolition of the Russian Federation State Employment Fund on 1 January 2001 will be met from the federal budget. | Расходы на выплату пособий по безработице в связи с упразднением Государственного фонда занятости населения Российской Федерации с 1 января 2001 г. будут производиться из федерального бюджета. |
| a State budget expenses do not include social and health insurance budgets. | а Расходы из государственного бюджета не включают в себя средства на социальное и медицинское страхование. |