These unforeseen expenses, though properly documented and verified, had a negative impact on the accuracy of the budget estimates. |
Эти непредвиденные расходы, несмотря на их надлежащее документирование и проверку, негативно отразились на точности бюджетной сметы. |
Their salaries are paid by the donor Governments but other associated costs are charged to the regular budget. |
Хотя оклады этому персоналу выплачивают правительства стран-доноров, другие связанные с ним расходы покрываются за счет средств регулярного бюджета. |
This cost is not disclosed anywhere in the budget submission. |
Эти расходы нигде в бюджетном предложении не указаны. |
However, there were instances where equipment was to be funded from the regular budget. |
Однако имели место случаи, когда расходы на оборудование приходилось финансировать из регулярного бюджета. |
The budget provided for the involvement of 30 government representatives, along with 6 consultants and 3 staff members. |
Эта сумма включала расходы на участие 30 представителей правительств, а также шести консультантов и трех сотрудников. |
It should be borne in mind that those amounts do not include items funded by the regular budget. |
При этом следует учитывать, что эти суммы не включают расходы, финансируемые из регулярного бюджета. |
The format of the periodic budget performance reports should be modified to enable a more meaningful review of expenditures to be made. |
Следует принять новый формат периодических отчетов об исполнении бюджета, позволяющий более предметно анализировать предстоящие расходы. |
Expenditures on all four of the completed projects reviewed in detail were within budget. |
В ходе подробного анализа было установлено, что расходы в рамках всех четырех завершенных проектов находятся в пределах бюджетных ассигнований. |
The latter were not provided for in the original budget. |
Эти последние расходы не были предусмотрены в первоначальном бюджете. |
The expenditures recorded for the period are shown in column 5 by budget line item. |
Расходы, учтенные за этот период, показаны в колонке 5 в разбивке по бюджетным статьям. |
One country suggested that the cost should be part of the regular budget of the United Nations system. |
Одна страна предложила включить соответствующие расходы в регулярный бюджет системы Организации Объединенных Наций. |
If the foreigner in question has no financial means, the costs will be settled out of the national budget of the Republic of Croatia. |
Если иностранец не имеет финансовых средств, то соответствующие расходы покрываются из национального бюджета Республики Хорватии. |
The proposed budget covers all anticipated programme and programme-support costs of UNHHSF. |
В предлагаемом бюджете предусмотрены все предполагаемые оперативные расходы и расходы по поддержанию программы ФООНХНП. |
Each programme is headed by a summary table showing proposed expenditure, by object, for both the core budget and other voluntary funds. |
В начале каждой программы приводится краткая таблица, демонстрирующая предлагаемые расходы в разбивке по объектам как для основного бюджета, так и для других добровольных фондов. |
This has already resulted in recent adjustments to the State budget, and may also involve extrabudgetary expenditures, particularly for military operations. |
Это уже послужило причиной корректировки в последнее время государственного бюджета и может также повлечь за собой внебюджетные расходы, прежде всего на военные операции. |
At 31 December 1996, expenditures were within budget for all five programmes. |
По состоянию на 31 декабря 1996 года расходы были в пределах установленного бюджета по всем пяти программам. |
The costs of the meetings were financed from the United Nations regular budget for the 1996-1997 biennium. |
Расходы на проведение сессий покрывались за счет средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
The social expenditures of the Honduran State in 1998 will account for over 30 per cent of our national budget. |
Расходы гондурасского государства на социальные нужды в 1998 году составят более 30 процентов нашего национального бюджета. |
Its costs, however, absorb 10 to 14 per cent of the State budget. |
Расходы на осуществление программы, однако, составляют 10-14 процентов государственного бюджета. |
The Government is currently undertaking only those expenditures which have been approved by the Cabinet within a revised and more realistic budget. |
В настоящее время правительство идет только на такие расходы, которые были одобрены кабинетом в рамках пересмотренного, более реалистичного бюджета. |
The Secretariat was requested to seek a revision of its budget to incorporate those additional costs. |
Секретариату было предложено попытаться изменить свой бюджет, с тем чтобы учесть эти дополнительные расходы. |
These costs are thus being included in the revised budget estimates. |
Поэтому данные расходы включены в пересмотренную бюджетную смету. |
Expenditure percentages for different budget lines are based on each centre's reported total costs. |
Долевые расходы по различным бюджетным статьям основаны на данных об общих расходах, представленных каждым центром. |
The costs of servicing the Governing Council and the secretariat are borne by the regular budget. |
Расходы в связи с обслуживанием Совета управляющих и работой секретариата покрываются из регулярного бюджета. |
The operating costs, when exclusively related to IMIS operations, are identified as such under the various sections of the proposed programme budget. |
Оперативные расходы, исключительно связанные с работой ИМИС, указываются как таковые в различных разделах предлагаемого бюджета по программам. |