Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Budget - Расходы"

Примеры: Budget - Расходы
23.16 In accordance with article 20 of the statute of UNHCR, administrative expenditures of the Office are financed under the regular budget of the United Nations. 23.16 В соответствии со статьей 20 устава УВКБ административные расходы Управления покрываются из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
Expenditures under the Annual Programme Fund in 2006 represented 79 per cent of the annual programme budget. Расходы по Фонду годовой программы в 2006 году составили 79 процентов от бюджета годовой программы.
Part of the increase ($34,200) relates to communications costs and represents a more accurate assessment of the charges that fall under the regular budget. Часть возросших ассигнований (34200 долл. США) связана с затратами на средства коммуникации и более точно отражает расходы по регулярному бюджету.
Ensure that the expenditures reported by implementing partners are consistent with the most recently approved budget; обеспечивать, чтобы расходы, сведения по которым представляются партнерами-исполнителями, соответствовали самому последнему утвержденному бюджету;
The travel budget has been increased, to accommodate more travel to support the Geneva office and Business Continuity Planning, as shown in table 14 below. Бюджет на путевые расходы был увеличен, что позволит организовать больше поездок в целях оказания помощи Женевскому отделению и службе обеспечения бесперебойного рабочего процесса, как показано в таблице 14 ниже.
The health and education sectors continue to receive the highest share of our national budget every year. Из года в год расходы на цели здравоохранения и образования составляют самую крупную статью расходов национального бюджета.
State budget expenditure on education, health-care and social security, as per cent of total expenditure Расходы Государственного бюджета на образование, здравоохранение и социальную защиту, в % к общим расходам
The budget expenditures of UNOPS are seriously affected by the weak US dollar, which together with regular inflation and salary increases drives up costs significantly. На бюджетные расходы ЮНОПС серьезно влияет низкий обменный курс доллара США, что наряду с регулярной инфляцией и ростом окладов приводит к существенному росту затрат.
Post costs are projected using the same 2008-2009 standard salary cost schedule used in the preparation of the proposed programme budget of the United Nations. Расходы, связанные с должностями, прогнозируются на основе той же шкалы нормативных расходов на выплату окладов на 2008-2009 годы, которая использовалась при подготовке предлагаемого бюджета по программам Организации Объединенных Наций.
Consequently, the actual cost per trip averaged $2,700 as compared to $1,700 provided in the budget. В результате этого фактические расходы на одну поездку в среднем составляли 2700 долл. США по сравнению со ставкой в 1700 долл. США, предусмотренной в бюджете.
The Mission found that while the budget for 2000 should have been 981 million quetzales, 1,225.4 million were actually spent. Миссия установила, что, несмотря на то, что бюджет за этот год должен был составлять 981 млн. кетсалей, расходы были произведены на сумму 1225,4 миллиона.
Software for the CD-ROM was developed by a specialized firm in the Netherlands, and the rather substantial cost was largely covered by the United Nations Publications budget. З. Программное обеспечение для КД-ПЗУ было разработано одной из специализированных фирм в Нидерландах, а довольно существенные расходы были во многом покрыты за счет бюджетных средств, выделенных на публикации Организации Объединенных Наций.
In addition, the budget contains a proposal to regularize 64 individual contractors that are under "operational costs" in the financial period 2004/05 into 64 national posts. Помимо этого, в бюджете содержится предложение перевести в штат 64 индивидуальных подрядчика, финансировавшихся в 2004/05 году по категории «Оперативные расходы», и создать в связи с этим 64 должности национальных сотрудников.
Approved budgets for 2004-2005 as the budget base Предлагаемые расходы и поступления по основным программам
Historically, extrabudgetary expenditure has contributed about two thirds of total agency expenditure, with the rest, one third, provided by regular budget. На протяжении целого ряда лет внебюджетные расходы составляли около двух третьих от общего объема расходов учреждений, а одна треть поступала из регулярного бюджета.
This increases the reliability of official statistical information and reduces the budget expenditure and the expenses of enterprises on statistical reporting. Это повышает надежность официальной статистической информации, уменьшает бюджетные расходы на ее формирование и затраты предприятий по составлению статистической отчетности.
Every effort is being made of late to develop the social budget model of the International Labour Organization, on which social expenditures are based. В последнее время мы прилагаем все усилия к развитию модели социального бюджета Международной организации труда, на основе которой рассчитываются расходы в социальной сфере.
Social expenditures now account for 39 per cent of Egypt's general budget, thus achieving double the level recommended by the 20/20 initiative. Расходы на социальную сферу в настоящее время составляют 39 процентов общего бюджета Египта, что вдвое превышает уровень, рекомендованный в рамках инициативы "20/20".
The cost to the regular budget would thus amount to $401,400 for 2000-2001. Таким образом, расходы по регулярному бюджету составят 401400 долл. США на период 2000-2001 годов.
It also wished to know in what capacity the Office had participated and whether its participation had entailed expenditures from the Organization's regular budget. Она также хотела бы знать, в каком качестве в нем участвовало Управление и повлекло ли проведение этой встречи какие-либо расходы для регулярного бюджета Организации.
The Committee expresses its concern at the insufficient budget allocation for social expenditures, in particular in favour of children belonging to the most disadvantaged groups of the population. Комитет выражает озабоченность по поводу недостаточных бюджетных ассигнований на социальные расходы, в частности в интересах детей, принадлежащих к группам населения, находящимся в наиболее неблагоприятном положении.
The systems and procedures for budget estimation and budgetary control should be reviewed to ensure that financial allotments and actual expenditures are closely related to appropriations. Следует проанализировать системы и процедуры оценки бюджета и контроля за его исполнением для обеспечения того, чтобы распределенные финансовые средства и фактические расходы непосредственно увязывались с ассигнованиями.
The present budget provides for personnel and operating costs required for the maintenance of the Logistics Base. В настоящем бюджете предусматриваются ассигнования на расходы по персоналу и оперативные расходы, которые необходимы для содержания Базы в Бриндизи.
Personnel costs account for a major portion of peacekeeping operation budgets and as such have a significant impact on budget implementation as well as formulation. Расходы по персоналу занимают заметное место в бюджетах операций по поддержанию мира и, соответственно, оказывают существенное влияние как на исполнение, так и на составление бюджетов.
The University stated clearly in the 1998-1999 biennial programme and budget that its policy was to bring the net cost to UNU of the headquarters building to zero. Университет со всей ясностью указал в программе и бюджете на двухгодичный период 1998-1999 годов, что его политика состоит в том, чтобы свести чистые расходы на содержание здания штаб-квартиры УООН к нулю.