Me so apparent that it was not desirable to entrust to an administration charge of producing the main implementing legislation, the logistics of a body to decide on them. |
Меня настолько очевидным, что было бы нежелательно, чтобы поручить администрации поручено готовить основные законодательства об осуществлении, материально-технического обеспечения орган принимать по ним решения. |
This electoral body, which held the real power, included 30,000 people, half as many as in 1791. |
Этот избирательный орган, который и имел реальную выборную власть, состоял из 30000 человек в 1795 году, вдвое меньше, чем в 1791. |
Every faculty, school and department has its own administrative body, the members of which are democratically elected on the basis of collective processes. |
У каждого факультета, школы и департамента есть свой собственный административный орган, участники которого демократически избраны на основе коллективных выборов. |
This marking is not required if this body is approved by the competent authority of the country approving manufacture; |
Эта маркировка не требуется, если данный орган утвержден компетентным органом страны, утвердившей изготовление связки баллонов; |
He considered it unfair to ask the Panel, a technical body, to provide advice before the meeting of the parties had taken the necessary political decisions. |
Он считает неправильным просить Группу - технический орган - представить рекомендации до того, как Совещание Сторон примет необходимые политические решения. |
A Local Strategic Partnership is a non-statutory body that brings together the different parts of the public, private, voluntary and community sectors, working at a local level. |
Местное стратегическое партнерство - это нестатутарный орган, который объединяет различные элементы государственного, частного, добровольческого и общинного секторов, работающие на местном уровне. |
If the solution is so simple, why has no elected body implemented it? |
Если решение такое простое, почему избранный орган не решил его? |
The real threat of evil, I think, lies in the temptations of "international governance" - say, a sinister multilateral government body called the World Information Center. |
Реальная угроза зла, я думаю, заключается в искушениях "международного руководства" - скажем, зловещий многосторонний правительственный орган, называемый Всемирным Информационным Центром. |
The report noted that if such a body had existed, Milgaard might have been released from jail years before he was. |
Там отмечено, что существуй такой орган, Дэвид, возможно, мог бы быть освобождён из тюрьмы на несколько лет раньше. |
The Kenya Police Service is a national body in charge of law enforcement in Kenya. |
Полиция Кении - орган, отвечающий за поддержание правопорядка на территории Кении. |
Every three years, the leaders meet in a National Conference, the highest decision-making body of the movement. |
Раз в З года избранные секциями делегаты созывались на съезд, высший орган партии. |
A jailed intifada leader, Marwan Barghouti, was among the highest elected new leaders to the central committee, the movement's executive body. |
Заключенный лидер интифады Марван Баргути был одним из самых высокопоставленных избранных новых лидеров в центральный комитет, исполнительный орган движения. |
He did not see any reason why a treaty body such as the Committee on Economic, Social and Cultural Rights should not weigh such considerations. |
Он не видит никаких причин, по которым договорной орган, такой как Комитет по экономическим, социальным и культурным правам, не должен принимать во внимание такие соображения. |
There is a special body within the Ministry of Internal Affairs, called Department of Internal Security, specialized in investigations against officers involved in criminal prosecution. |
В Министерстве внутренних дел существует специальный орган, именуемый Управлением собственной безопасности, которому поручено проведение расследований в отношении сотрудников, осуществляющих уголовное преследование. |
What body prepares for and supervises the elections and how is its independence guaranteed? |
Какой орган готовит и контролирует выборы и как гарантируется его независимость? |
This important body, as the single multilateral disarmament negotiating forum of the international community, has played a unique role in the field of disarmament and non-proliferation. |
Этот важный орган как единый многосторонний форум международного сообщества для переговоров по разоружению играет уникальную роль в сфере разоружения и нераспространения. |
We have to work with hope and dedication to make this body more alive and effective in the area of multilateral international politics. |
Мы должны работать с надеждой и преданностью, с тем чтобы сделать этот орган более живым и эффективным в сфере многосторонней международной политики. |
We believe that the criteria for countries to be included on the Commission agenda are already contained in the resolutions that created that body. |
Полагаем, что критерии, согласно которым вопрос о той или иной стране должен включаться в повестку дня Комиссии, уже содержатся в тех резолюциях, в соответствии с которыми был создан данный орган. |
Its subsidiary body, the Advisory Committee on Post Adjustment Questions, which has six members, meets annually for one week. |
Ее вспомогательный орган - Консультативный комитет по вопросам коррективов по месту службы, в состав которого входят шесть членов, - ежегодно проводит одну сессию продолжительностью в одну неделю. |
In this context, UNDP's role as the central funding and coordinating body in the United Nations system of development is crucial. |
В этом контексте важную роль играет ПРООН как центральный финансовый и координирующий орган системы Организации Объединенных Наций в области развития. |
Each treaty body should urge States parties to translate, publish and make available to the media the full text of the concluding observations on their reports. |
Каждый договорный орган должен настаивать на том, чтобы государства-участники переводили, публиковали и предоставляли в распоряжение средств массовой информации полный текст заключительных замечаний по их докладам. |
The Australian Council of Women was an advisory body to the Government on key issues for the Fourth World Conference on Women. |
Австралийский женский совет представляет собой консультативный орган при правительстве, занимающийся ключевыми вопросами в рамках подготовки к четвертой Всемирной конференции по положению женщин. |
The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, as the body responsible for policy guidance in this field, meets annually at Vienna. |
Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию как орган, отвечающий за выработку политических рекомендаций в данной области, проводит ежегодные сессии в Вене. |
A blanket right of appeal in all cases before the Court or other body clearly seems unworkable, for the reasons cited above. |
Как представляется, в целом право подачи апелляций в Суд или в иной орган во всех случаях явно не дает желаемых результатов по изложенным выше причинам. |
An aid coordination body is to be set up to coordinate donor assistance to Somalia. |
Для координации предоставления помощи доноров в Сомали предполагается создать орган по координации помощи. |