If this body is not capable of action... I suggest new leadership is needed. |
Если это собрание не способно на активные действия... то я предлагаю смену руководства. |
When he proposed the use of the stamps on official documents to the local assembly, the reaction in opposition was so visceral that Shirley dissolved the body. |
Когда он предложил использовать марки на официальных документах в местном собрании, реакция оппозиции была настолько жесткой, что Ширли распустил собрание. |
I wish to assure this body that my Government is fully committed to doing its utmost to protect the rights of minorities in the Republic of Moldova and is ready to receive any international monitoring mission to ascertain the real situation. |
Я хотел бы заверить это высокое собрание в том, что мое правительство преисполнено твердой решимости сделать все от него зависящее для защиты прав меньшинств в Республике Молдове и готово принять у себя любую международную миссию по наблюдению, направленную с целью ознакомления с действительной ситуацией в стране. |
Hayek used this body of work as a starting point for his own interpretation of the business cycle, elaborating what later became known as the Austrian theory of the business cycle. |
Хайек использовал это собрание произведений как отправную точку для своей собственной интерпретации делового цикла, которая позже стала известной как «австрийская теория делового цикла». |
Shantoja's full body of work was published under the care of Arben Marku in 2005. |
Полное собрание работ Лазера Шантои было издано под редакцией Арбена Марку в 2005 году. |
These, together with The Hobbit and The Lord of the Rings, form a connected body of tales, poems, fictional histories, invented languages, and literary essays about a fantasy world called Arda and Middle-earth within it. |
Эта книга вместе с «Хоббитом» и «Властелином колец» составляет единое собрание сказок, стихов, историй, искусственных языков и литературных эссе о вымышленном мире под названием Арда и его части Средиземье. |
The National People's Assembly is the country's supreme legislative and political oversight body and represents all citizens of Guinea-Bissau. |
Национальное народное собрание является высшим законодательным и контролирующим политику государства органом, представляющим всех граждан Гвинеи-Бисау. |
The highest body of the Association is the annual General Meeting. |
Высшим органом Ассоциации является ежегодное общее собрание. |
The supreme body is the General Meeting of Academicians and Corresponding Members. |
Высший орган - Общее собрание академиков и членов-корреспондентов. |
The unicameral National Assembly is Togo's legislative body. |
Однопалатное Национальное Собрание является законодательным органом Того. |
Superior body of the Community is Members' Assembly summoned not less than once a year. |
Высшим органом Общины является Собрание её членов, созываемое не реже одного раза в год. |
This supreme body of the Organization should not become the forum for general and inconclusive discussions. |
Этот высший форум Организации не должен превращаться в собрание для общих и безрезультатных обсуждений. |
The National Assembly is a representative and legislative body performing the function of control over the executive power. |
Национальное собрание является представительным и законодательным органом, осуществляющим функцию контроля за исполнительной властью. |
The National People's Congress is the supreme nationwide body whereby the people exercise State power. |
Всекитайское собрание народных представителей - это верховный общенациональный орган, через который народ осуществляет государственную власть. |
The general meeting of the members of the organization is the highest management body. |
Общее собрание членов такой организации является высшим органом управления. |
The assembly is an executive authority in the region's capacity as an independent body. |
Собрание является независимым органом исполнительной власти в рамках области. |
The National Assembly is the country's legislative body and monitors the activities of the Government. |
Национальное собрание является законодательным органом страны, контролирующим деятельность правительства. |
The National Assembly is the only body vested with constitutional and legislative powers. |
Национальное собрание является единственным органом, наделенным конституционными и законодательными полномочиями. |
As in most countries, the general assembly of shareholders is the highest decision-making body of the company. |
Как и в большинстве стран, высшим директивным органом компании является общее собрание акционеров. |
The Assembly is the primary body of judicial self-regulation. |
Собрание судей является первичным органом судейского самоуправления. |
The National Assembly is the highest legislative body of the Republic. |
Высшим законодательным органом Республики является Национальное собрание. |
A mixed system ensured that the Constituent Assembly is much more reflective of Nepal's diverse society than any previous representative body. |
В результате использования смешанной избирательной системы Учредительное собрание гораздо лучше отражает разнообразное общество Непала, чем какой-либо предыдущий представительный орган. |
The people elect a body that represents their powers and interests called National Assembly. |
Народ выбирает Национальное собрание, которое представляет его полномочия и интересы. |
As a legislative body, the National People's Assembly is responsible for the passage of laws and thus also for the promotion and protection of human rights. |
Национальное народное собрание как орган законодательной власти уполномочено последовательно осуществлять законотворческую деятельность в интересах поощрения и защиты прав человека. |
He said that the Assembly was the most inclusive legislative body in the country's history and proof of remarkable progress driven by the people of Nepal. |
Он заявил, что собрание является самым всеохватывающим законодательным органом в истории страны и служит доказательством значительного прогресса, достигнутого народом Непала. |