Английский - русский
Перевод слова Body
Вариант перевода Орган

Примеры в контексте "Body - Орган"

Примеры: Body - Орган
The Burundian Revenue Authority, a new body in charge of collecting taxes, became operational on 16 March 2010. Департамент государственных сборов Бурунди - новый орган, отвечающий за сбор налогов, - приступил к работе 16 марта 2010 года.
(e) Each central review body shall elect its own chair and shall establish and publish its rules of procedure. ё) Каждый центральный контрольный орган избирает своего председателя и устанавливает и публикует свои правила процедуры.
Since its creation, the Conference has established itself as a unique forum for multilateral disarmament negotiations and an important body within which States can argue their positions. Со времени своего создания эта Конференция зарекомендовала себя как уникальный форум для ведения многосторонних переговоров в области разоружения и как важный орган, в котором государства могут отстаивать свои позиции.
According to the Ugandan authorities, the term was defined in accordance with the term "public body" in article 1 ACA. По сообщениям властей Уганды, этот термин определен аналогично термину "публичный орган" в статье 1 ЗБК.
An appropriate body in consultation with international experts, as required, should take the necessary measures to organize this substantive training for relevant ministries and agencies. Соответствующий орган, при необходимости в консультации с международными экспертами, должен принять необходимые меры для организации такой подготовки по вопросам существа для соответствующих министерств и учреждений.
In this connection, the Government of the Russian Federation decided to establish the Investigative Committee as a separate, independent body outside the procuratorial system. В этой связи руководством Российской Федерации было принято решение о выделении Следственного комитета в самостоятельный орган, находящийся вне системы прокуратуры.
The institutions of the United Nations disarmament machinery, including the Disarmament Commission as its deliberative body, are intended to be useful to Member States in achieving their common goals. Институты разоруженческого механизма Организации Объединенных Наций, включая Комиссию по разоружению как ее совещательный орган, призваны быть полезными государствам-членам в достижении их общих целей.
Let me reiterate that the United Nations Disarmament Commission, as the sole deliberative body in the disarmament machinery, has immense potential. Позвольте мне вновь заявить, что Комиссия Организации Объединенных Наций по разоружению как единственный совещательный орган в рамках механизма разоружения имеет огромный потенциал.
Would the Commission anticipate an international body or a domestic court to have this general competence over organizations? Считает ли Комиссия, что какой-то международный орган или национальный суд будут обладать подобной общей компетенцией над организациями?
Defining basic requirements that such an independent body should fulfil, and in particular specifying which bodies would not be suitable to perform article 66 functions, was considered important for those States. Было сочтено, что для этих государств будут важными перечисление базовых требований, которым должен отвечать такой независимый орган, и, в частности, конкретное указание на то, на какие органы возложение предусмотренных статьей 66 функций было бы неуместным.
In such cases, it was explained, the independent body would decide itself which documents were relevant to the review proceedings. В этом случае, как было разъяснено, независимый орган будет сам принимать решение о том, какие документы имеют отношение к процедурам обжалования.
The International Court of Arbitration of the International Chamber of Commerce was not a French court of justice but only a private administrative body. Международный арбитражный суд при Международной торговой палате не является настоящим судебным учреждением, а представляет собой лишь частный административный орган.
National frameworks (e.g., national action plan, coordinating body) национальные рамки (например, национальный план действий, координационный орган)
Lastly, the European Committee of Social Rights, the monitoring body of the European Social Charter, has clarified the environmental dimensions of the right to health. Наконец, Европейский комитет по социальным правам, наблюдательный орган Европейской социальной хартии, разъяснил экологические аспекты права на здоровье.
85.45. Establish an independent body for investigating complaints about the actions of law enforcement officials (United Kingdom); 85.45 учредить независимый орган для расследования жалоб на действия сотрудников правоохранительных органов (Соединенное Королевство);
Under the 2007 Act, the King was to designate the body which will be competent to deal with discrimination based on language. Согласно закону 2007 года, Король должен назначить орган, отвечающий за борьбу с дискриминацией по языковому признаку.
The National Parliament is the body representing all Timorese citizens and is vested with legislative, supervisory and political decision-making powers (Art. 92 CRDTL). Национальный парламент - это орган, представляющий всех граждан Тимора-Лешти, выполняющий законодательные и надзорные функции и уполномоченный принимать политические решения (ст. 92 КДРТЛ).
Ethiopia reported that the Ministry of Labour and Social Affairs (MOLSA) has established a body to coordinate disability issues within the country. Эфиопия сообщила, что Министерство труда и социальных дел (МТСД) учредило орган по координации проблем инвалидности в стране.
The body, which is comprised of 11 regional and local offices mandated to assist with disability services, is supported by international and local non-governmental organisations. Этот орган, который включает 11 региональных и местных отделений, уполномоченных оказывать помощь в связи с услугами по инвалидности, поддерживается международными и местными неправительственными организациями.
This programme and its supervisory implementing body stressed the need to end the conflict through a variety of incentives to disarm, demobilize and reintegrate anti-Government elements. Эта программа и орган по надзору за ее осуществлением подчеркнули необходимость завершить конфликт с помощью различных способов стимулирования разоружения, демобилизации и реинтеграции антиправительственных элементов.
The responsibility for registering religious communities, which wish to obtain a legal personality, is conferred on a judicial body - the Sofia City Court. Ответственность за регистрацию религиозных общин, желающих обрести правосубъектность, возложена на судебный орган - городской суд Софии.
Four substantive reports and a draft set of principles and guidelines for the elimination of discrimination based on work and descent were considered by this body. Этот орган рассмотрел четыре предметных доклада и проект принципов и руководящих положений о ликвидации дискриминации по виду занятий и родовому происхождению.
96.25. Establish an independent elections body (Canada); 96.25 создать независимый избирательный орган (Канада);
These include health authorities, the national environmental protection body, managers of health-care facilities and managers of private or public waste-disposal agencies. К ним относятся службы здравоохранения, национальный природоохранный орган, менеджеры медицинских учреждений и менеджеры частных или государственных предприятий по удалению отходов.
The consultative body evaluates, inter alia, important indigenous peoples' issues and concerns and provides input to and makes recommendations on policies for adoption by the Commission. Консультативный орган, в частности, анализирует важные вопросы и проблемы коренных народов, готовит соответствующие материалы и формулирует для Комиссии рекомендации относительно проводимой политики.