Английский - русский
Перевод слова Body
Вариант перевода Орган

Примеры в контексте "Body - Орган"

Примеры: Body - Орган
The Assembly of Peoples of Kazakhstan is a constitutional body, headed by the President. Ассамблея народа Казахстана - конституционный орган, возглавляемый Президентом Республики Казахстан.
UNCT recommended the establishment of an independent anti-corruption body for investigation of related allegations. СГООН рекомендовала создать независимый орган по борьбе с коррупцией для расследования заявлений о коррупции.
It was important for each body to act strictly within its mandate and refrain from overstepping its prerogatives. Важно, чтобы каждый орган действовал строго в пределах своей компетенции и воздерживался от посягательства на полномочия другого органа.
The International Joint Commission, a body created under the 1909 Boundary Waters Treaty, has oversight over the Air Quality Committee. За работой Комитета по качеству воздуха осуществляет надзор Международная совместная комиссия, орган, учрежденный договором 1909 года о пограничных водах.
A national coordination body, composed of Governmental offices was created to cooperate in combating all forms of VAW. Для борьбы со всеми формами НПЖ был учрежден на федеральном уровне координационный орган, в который вошли представители различных правительственных учреждений.
HRW affirmed that the National Election Commission was controlled by the ruling party and recommended establishing an independent electoral body. ХРВ заявила, что Национальная избирательная комиссия находится под контролем правящей партии, и рекомендовала создать независимый избирательный орган.
In order to ensure an independent and professional judiciary system, the BiH HJPC was established as an independent and autonomous body. В целях обеспечения независимой и профессиональной судебной системы независимый и самостоятельный орган - ВСПС БиГ.
Albania strongly supported the Human Rights Council and opposed attempts within the United Nations system to undermine that body. Албания активно поддерживает Совет по правам человека и решительно выступает против попыток дискредитировать данный орган в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Several ministries were engaged in preventing and combating trafficking and there were plans to set up a body specifically tasked with coordinating their actions. В предотвращении торговли людьми и борьбе с ней участвуют несколько министерств, для координации действий которых планируется создать специальный орган.
The question was raised to which body any non-compliance should be reported. Был поднят вопрос о том, в какой орган следует сообщать о несоблюдении.
Other member States expressed the view that a treaty needed its own decision-making body regarding issues of implementation, costs and non-compliance. Другие государства-члены выразили мнение, что договору нужен свой собственный директивный орган по вопросам осуществления, расходов и несоблюдения.
Additionally, a possible executive/governing body should meet on a regular basis. Кроме того, на регулярной основе должен собираться возможный исполнительный/управляющий орган.
For these reasons, the Coordinator strongly believes a subsidiary body would be a viable and productive alternative. По этим причинам Координатор твердо верит, что вспомогательный орган был бы жизнеспособной и продуктивной альтернативой.
Decision on declaring a victim shall be taken by an inquest body, an investigator, a prosecutor or a court. Решение о признании потерпевшим принимают орган дознания, следователь, прокурор или суд.
A supreme audit institution should be established as an independent body to scrutinize the use of public funds. В качестве независимого органа по наблюдению за использованием государственных средств должен быть создан высший орган аудита.
The Commission is an interdepartmental government body consisting of the Chairman and representatives of 10 departments. Комиссия представляет собой межведомственный государственный орган в составе председателя и представителей десяти ведомств.
A single body has now been created by the Government of Libya to coordinate repatriation of such assets and is cooperating well with the Panel. К настоящему моменту правительство Ливии создало единый орган, призванный координировать возвращение таких активов, и тесно сотрудничает с Группой.
Often Parties approached the compliance body to seek advice on how to implement specific provisions of the relevant Conventions. Стороны нередко обращаются в орган по соблюдению за рекомендациями относительно путей осуществления конкретных положений соответствующих Конвенции.
A joint body and joint basin management can be the means to deal with adaptation. Инструментом решения вопросов адаптации может быть совместный орган и совместное бассейновое управление.
Responsible body: activities will be carried out by thematic expert groups. Ответственный орган: деятельность будет осуществляться тематическими группами экспертов.
The Committee recommends that the Holy See create a coordinating body capable of monitoring and evaluating activities for the implementation of the Optional Protocol. Комитет рекомендует Святому Престолу создать координационный орган, способный проводить мониторинг и оценку результативности мер по осуществлению Факультативного протокола.
Through an umbrella body, women could address their issues with one voice as they all faced similar problems. Действуя через универсальный орган, женщины могли бы подходить к решению стоящих перед ними задач с единых позиций, поскольку все они сталкиваются с одинаковыми проблемами.
This body, when assembled represents the interests of approximately 300,000 Guyanese citizens. Этот орган в целом представляет интересы примерно 300000 граждан Гайаны.
A State party could establish a separate body to consider such cases but it was not required to do so. Государство-участник может создать специальный орган для рассмотрения дел такого рода, но не обязан делать это.
Participation should not be symbolic, and there should be a specific institutional body for consultation. Участие не должно носить символический характер, и необходимо создать конкретный институциональный орган для проведения консультаций.