Английский - русский
Перевод слова Body
Вариант перевода Орган

Примеры в контексте "Body - Орган"

Примеры: Body - Орган
It gave rise to a new body, named the Committee on Energy and Natural Resources for Development, with the acronym CENRD. Был создан новый орган - Комитет по энергетическим и природным ресурсам в целях развития - с аббревиатурой КЭПРР.
It also noted the suggestion of the chairpersons that each treaty body should address the issue of HIV/AIDS in its work. Он также принял к сведению предложение председателей о том, чтобы каждый договорный орган рассматривал в рамках своей работы вопрос о ВИЧ/СПИДе.
On their behalf, I urge this body to generously respond to their expressed need for assistance in the reconstruction work. От их имени я настоятельно призываю этот орган откликнуться на заявленные ими потребности и оказать им щедрую помощь в деле восстановления.
We feel encouraged by the reforms undertaken by the Secretary-General aimed at turning the Organization into a more dynamic and effective body. Предпринятые Генеральным секретарем реформы по преобразованию Организации в более динамичный и эффективный орган внушают чувство оптимизма.
The representative of Eritrea said that this body does not have access to the truth. Представитель Эритреи заявил, что данный орган не имеет доступа к истине.
So it is an utter distortion to say that this body has no access to the truth. Поэтому абсолютным искажением реальности является утверждение, будто этот орган не имеет доступа к правде.
The unit is receiving guidance from the advisory body set up for that purpose on the recommendation of the South Pacific Forum. Руководство деятельностью группы осуществляет консультативный орган, который был создан для этой цели по рекомендации Южнотихоокеанского форума.
Two delegations proposed that the working group should be transformed into a permanent body of the Commission. Две делегации предложили преобразовать рабочую группу в постоянный орган Комиссии.
An independent body to monitor and report regularly on conditions in custodial facilities should be established, if necessary. Если это необходимо, должен быть создан независимый орган для контроля за условиями содержания в местах заключения и представления периодических докладов.
We all agree that the reform of the Security Council should make it a more democratic and representative body. Все мы согласны с тем, что в результате реформы Совет Безопасности должен превратиться в более демократичный и представительный орган.
The General Assembly is a unique body in international institutional machinery. Генеральная Ассамблея - это уникальный орган в международном институциональном механизме.
The Montevideo Network is a permanent body that includes high-level decision makers in Latin America. Сеть Монтевидео представляет собой постоянный орган, включающий высокопоставленных сотрудников директивных органов в Латинской Америке.
This body is empowered to conduct an environment impact assessment (EIA) before any industrial or development project gets government approval. Этот орган уполномочен проводить оценку воздействия на окружающую среду (ОВОС) до утверждения правительством любого промышленного проекта или проекта развития.
The Authority is a non-commercial semi-State body under the aegis of the Minister for Enterprise and Employment. Управление представляет собой некоммерческий полугосударственный орган; оно подотчетно министру по делам предприятий и занятости.
6.6.3.14.1 The competent authority or its authorized body shall issue a design approval certificate for any new design of a portable tank. 6.6.3.14.1 Компетентный орган или уполномоченная им организация выдают на каждую новую конструкцию переносной цистерны сертификат об утверждении ее проекта.
It serves the whole of Ireland, including Northern Ireland, and is recognized as the national policy-making body of the trade union movement. Он действует на территории всей Ирландии, включая Северную Ирландию, и признается как общенациональный политический орган профсоюзного движения.
It is the only body in the United Nations system devoted entirely to these rights. Это единственный орган в системе Организации Объединенных Наций, который занимается исключительно этими правами.
In addition to these functions, the Directorate-General, as a sectoral body, deals with all applications for social support services. Помимо этих функций, оно как секторальный орган выносит решения по всем кандидатам на получение социальной поддержки.
It remains to be seen to what extent this body will become an effective mechanism for informal policy coordination. Пока неясно, в какой степени этот орган станет эффективным механизмом неофициальной координационной политики.
In the existing supervisory framework, each separate body supervises only one type of financial institution. В условиях существующей системы контроля каждый отдельный орган контролирует лишь один вид финансовых учреждений.
No other body in the United Nations system discussed the details of development cooperation in such an atmosphere. Никакой другой орган системы Организации Объединенных Наций не обсуждал столь детально вопрос о сотрудничестве в целях развития в такой атмосфере.
This is why it is very important to have an independent body to investigate complaints against the police. Именно по этой причине очень важно иметь независимый орган для расследования жалоб на действия полиции.
Canada believed that each individual treaty body should consider how best to implement such a system. Канада полагает, что каждый договорный орган должен рассмотреть отдельно наиболее эффективные способы реализации этой системы.
The Inter-Church Committee for Refugees addressed the recommendation for a single unified professional salaried treaty monitoring body. Межцерковный комитет по делам беженцев рекомендует создать объединенный профессиональный орган по контролю за осуществлением договоров в составе штатных сотрудников.
That body will begin meeting in March of this year. Этот орган начнет свою работу в марте нынешнего года.