Английский - русский
Перевод слова Body
Вариант перевода Организация

Примеры в контексте "Body - Организация"

Примеры: Body - Организация
That is what no other body can do. Это именно то, что неспособна сделать ни одна другая организация.
It is the promise that established this body. Это - перспектива, во имя которой была создана эта Организация.
A specific body tasked with promoting women's access to employment had also been created. Также была создана организация по поощрению доступа женщин к занятости.
We're an independent body, so... Мы независимая организация, так что...
A body would not be prohibited from taking on the two functions, but their independence must be ensured. Не запрещается, чтобы какая-либо организация выполняла обе эти функции, однако должна быть обеспечена их независимость друг от друга.
The government body responsible for these transactions may not derive any profits from them and will only charge administrative and handling costs. Государственная организация, занимающаяся такими операциями, не может извлекать из них какую-либо выгоду и окупает лишь свои административные и управленческие расходы.
The United Nations is the only world body with the mandate of addressing issues of security, development and human rights. Организация Объединенных Наций - единственная международная организация, обладающая мандатом на решение проблем безопасности, развития и прав человека.
This unique world body was forged by men and women of conscience, courage and determination. Эта уникальная всемирная организация была создана мужчинами и женщинами, обладавшими совестью, смелостью и решимостью.
The General Assembly is at the heart of the Organization as the universal body where every country is represented on an equal footing. Генеральная Ассамблея является сердцем нашей Организации; это - всемирная организация, в которой все страны представлены на равной основе.
In 1767 this body became the Grand Lodge of the Royal Order of Scotland. В 1767 году эта организация стала называться Великой ложей Королевского ордена Шотландии.
The administering body should be independent and immune from politically motivated manipulation. Организация, проводящая выборы, должна быть независимой и защищенной от политических манипуляций.
According to these statistics it is the fourth largest religious body in the United States. В соответствии с этой статистикой это четвёртая по величине религиозная организация в Соединённых Штатах.
Since the York Rite is actually a grouping of separate organizations joined in order, each body operates with relative autonomy. Так как Йоркский устав фактически является совокупностью отдельных организаций, состоящих в ордене, то каждая организация работает с некоторой автономией.
For the smaller and more vulnerable nations, the world body has served to safeguard sovereignty and freedom. Эта организация служит интересам малых и более уязвимых государств, обеспечивая защиту их суверенитета и свободы.
I had no idea such a body existed. Не знала, что есть такая организация.
The elaboration of a new world order must, of necessity, centre on this world body. Центральное место в создании нового мирового порядка непременно должна занимать эта всемирная Организация.
This body has enough constitutional and legal powers to be able to carry out effective work on the promotion and protection of human rights. Эта организация наделена конституционными и правовыми полномочиями для эффективного отстаивания и защиты прав человека.
The world body, after all, is an experiment. В конце концов, мировая организация - эксперимент.
The world body has continued to grow throughout these 50 long years. На протяжении этих 50 лет данная всемирная Организация не переставала развиваться.
This body must make firm recommendations for the development and rigid enforcement of domestic neutrality laws everywhere. Эта Организация должна выработать твердые рекомендации по разработке и строгому внедрению в жизнь внутренних законов нейтралитета повсюду.
Only thus would the world body be able to carry out its mandate. Только в этом случае универсальная организация сможет выполнить свой мандат.
Any other body with an interest in maritime management training can also benefit from association with TRAINMAR. Любая другая организация, заинтересованная в обучении по вопросам управления в области морских перевозок, также может участвовать в программе ТРЕЙНМАР.
Let us therefore do everything in our ability in this body to support his efforts. Так давайте сделаем все, чтобы наша Организация поддержала его усилия.
The world body has indeed shown a creditable determination to succeed in containing this situation. Эта международная организация действительно демонстрирует подлинную решимость добиваться успеха в сдерживании этой ситуации.
UNCTAD played a key role as the United Nations system's main coordinating body for trade and development. ЮНКТАД играет важную роль как основная координирующая организация Организации Объединенных Наций по вопросам торговли и развития.