Английский - русский
Перевод слова Body
Вариант перевода Орган

Примеры в контексте "Body - Орган"

Примеры: Body - Орган
We have established an independent constitutional body - the National Human Rights Commission - as a watchdog institution. Мы создали у себя независимый конституционный орган - Национальную комиссию по правам человека - действующую в качестве органа по мониторингу.
Brazil considers that the Conference on Disarmament is the only body duly constituted by the international community to negotiate nuclear disarmament. Бразилия считает, что Конференция по разоружению - единственный орган, который был надлежащим образом сформирован международным сообществом для ведения переговоров по вопросам ядерного разоружения.
The Federal Agency for Youth also operates under is a national State body whose activities are concentrated on developing youth potential in Russia. При данном ведомстве действует также Федеральное агентство по делам молодежи - общенациональный орган государственный власти, деятельность которого полностью сосредоточена на развитии молодых граждан России.
Unfortunately, this body is also not fulfilling its mandate and has again this year failed to produce any concrete recommendations. К сожалению, этот орган также не выполняет своего мандата и вновь в этом году не смог представить каких-либо конкретных рекомендаций.
We believe that this body is a key element of the disarmament machinery as a whole. По нашему мнению, этот орган является ключевым звеном всего механизма разоружения.
To that end, that body is called upon to adopt a comprehensive, integrated and pragmatic approach. С этой целью данный орган призван избрать всесторонний, комплексный и прагматичный подход.
Recognizing the human dimension as a pillar of a stable society, Kazakhstan presented its candidature to that Charter-based body for the term 2012-2015. Признавая человеческий фактор в качестве одной из основ стабильного общества, Казахстан представил свою кандидатуру в этот базирующийся на Уставе орган на период 2012 - 2015 годов.
The professional body could have its own regulatory structure which fits into the national legal framework. Профессиональный орган может иметь свою собственную регулирующую структуру, вписывающуюся в национальную правовую базу.
This may be true even in jurisdictions where a public oversight body performs inspections, investigations, and enforcement. Это может быть так даже в тех странах, где орган государственного контроля проводит инспекции и проверки и принимает меры по обеспечению соблюдения.
This independent body of senior jurists has a critical oversight function in the new system and has a substantial mandate. Этот независимый орган старших юристов выполняет важную надзорную функцию в новой системе и располагает существенным мандатом.
Further to the above, the establishment of a coordinating body would be the enabling mechanism to achieve this goal. В свете вышесказанного предлагаемый координационный орган служил бы механизмом для достижения данной цели.
The Security Council must transform itself into an effective and contemporary body. Совет Безопасности должен превратиться в эффективный и современный орган.
Only by that course can this body truly advance the purposes and principles of the Charter of the United Nations. Только так этот орган сможет реально содействовать достижению целей и принципов Устава Организации Объединенных Наций.
It is not enough to ensure that each individual body performs its functions in accordance with the Charter. Недостаточно лишь обеспечивать, чтобы каждый отдельный орган выполнял свои функции в соответствии с Уставом.
An appeal against the expulsion decision must be brought before a higher State body within one month of notification of such a decision. Жалоба на решение о высылке подается в вышестоящий государственный орган в течение одного месяца со дня ознакомления с таким решением.
The coordinating body of the requesting State shall be responsible for directing the operations. «Координационный орган запрашивающего государства отвечает за руководство операциями.
Also, no other international organization or body is currently undertaking work similar to the study proposed by Switzerland. Кроме того, никакая другая международная организация или орган в настоящее время не заняты работой, аналогичной той, которая предусматривается в рамках предлагаемого Швейцарией исследования.
In such situations, it should be allowed to deal with them without requiring recourse to the independent review body or court. В таких ситуациях ей должно быть разрешено рассматривать жалобы без обязательного обращения в независимый орган по обжалованию или суд.
The inspection body shall inform the competent authority about the above mentioned arrangements. Проверяющий орган должен информировать компетентный орган о вышеперечисленных мерах.
As a regulatory body, its responsibility for "greening the transport sector" is therefore huge. Таким образом, как регулирующий орган он несет огромную ответственность за обеспечение экологичности транспортного сектора.
The Commission for Social Development is the intergovernmental body responsible for follow-up and appraisal of the implementation of MIPAA. Комиссия социального развития представляет собой межправительственный орган, ответственный за последующие действия и оценку осуществления ММПДПС.
The new body shall have a transparent system of governance in accordance with Article 11, paragraph 2, of the Convention. Новый орган должен иметь открытую систему управления в соответствии с пунктом 2 статьи 11 Конвенции.
The [appellate body] shall notify the Executive Board and the appellant of its judgment. [Апелляционный орган] уведомляет Исполнительный совет и автора апелляции о своем постановлении.
The [appellate body] shall not consider any unsolicited submissions. [Апелляционный орган] не рассматривает никакие незапрошенные материалы.
The [appellate body] may establish additional rules of procedure that are inconsistent with this procedure. [Апелляционный орган] может устанавливать дополнительные правила процедуры, которые согласуются с настоящей процедурой.