Английский - русский
Перевод слова Body
Вариант перевода Орган

Примеры в контексте "Body - Орган"

Примеры: Body - Орган
We support the recommendation that this Conference convert the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters into an intergovernmental subsidiary body of the Economic and Social Council. Мы поддерживаем рекомендацию о том, чтобы Конференция преобразовала Комитет экспертов по международному сотрудничеству в налоговых вопросах в межправительственный вспомогательный орган Экономического и Социального Совета.
Yet no other world body is as aware as the United Nations of the difficulties in maintaining peace in the world. При этом ни один другой мировой орган не осознает трудности задачи поддержания мира на планете в той степени, как Организация Объединенных Наций.
ASEAN envisions the Commission as an evolving body and believes that its establishment will significantly advance the cause of human rights in the region. АСЕАН рассматривает эту Комиссию как эволюционирующий орган и считает, что ее создание существенно продвинет вперед ситуацию в области прав человека в регионе.
We have already noted that, given the Commission's very nature, no other body devoted to this issue enjoys greater legitimacy. Мы уже отмечали, что в силу самой природы Комиссии, ни один другой орган, занимающийся этим вопросом, не наделен столь значительной легитимностью.
The Group met with the Oil Committee (a body accountable to the Ministry of Mines and Energy) and some private actors in the hydrocarbon distribution sector. Группа встретилась с членами Комитета по нефти (подведомственный орган министерства горнорудной промышленности и энергетики) и рядом частных сторон, действующих в секторе распределения энергоресурсов.
In the selection process, the recommendations of the head of department are sent to the appropriate central review body for approval prior to a selection being made. В процессе отбора рекомендации главы Департамента направляются в соответствующий центральный обзорный орган на утверждение до окончательного выбора.
Please indicate the frequency of visits since 2000, and the recommendations put forward by this body (these bodies) following such visits. Просьба сообщить, как часто совершались такие посещения за период начиная с 2000 года и какие рекомендации этот(и) орган(ы) вынес(ли) по результатам совершенных посещений.
A body charged with legal reform law had been established but no members had been appointed as yet. Создан орган, ответственный за разработку закона о правовой реформе, но его членский состав еще не утвержден.
It is a policy-setting body set up to facilitate convergence between the regulators to address evident unevenness of supervision, particularly between banking and other supervisors. Он представляет собой директивный орган, созданный для содействия координации действий между регулирующими органами с целью устранения очевидных недостатков в надзорной деятельности, в частности координации между банковскими и другими контрольно-надзорными органами.
(a) Receipt of information The treaty body receives information of grave or systematic violations of human rights; а) получение информации - договорный орган получает информацию, свидетельствующую о серьезных или систематических нарушениях прав человека;
(b) Initial consideration of information The treaty body considers whether the information is reliable. Ь) первоначальное рассмотрение информации - договорный орган рассматривает вопрос о достоверности информации.
Where this does not succeed, the treaty body may establish an ad hoc Conciliation Commission consisting of five persons acceptable to the States parties concerned. Если такие усилия окажутся безуспешными, договорный орган может создать специальную согласительную комиссию в составе пяти человек, приемлемых для соответствующих государств-участников.
That body would deal with cases of direct and indirect discrimination, as defined under national law and by international instruments which France had ratified. Этот орган будет заниматься рассмотрением случаев прямой и косвенной дискриминации, как это определено в национальном законодательстве и в ратифицированных Францией международных договорах.
"Subsidiary body" means the body established pursuant to Article 18, paragraph 6 of the Convention, as well as any body established pursuant to Article 18, paragraph 5 (a) of the Convention. "Вспомогательный орган" означает орган, учрежденный в соответствии с пунктом 6 статьи 18 Конвенции, а также любой орган, учрежденный в соответствии с пунктом 5 а) статьи 18 Конвенции.
Just... sometimes for reasons we don't always understand, the body doesn't want to accept the new organ. Просто... иногда по непонятным нам причинам тело отказывается принимать новый орган.
In addition, she continued, a regionally representative working body, subsidiary to the universal body, should be created to undertake performance and financial reviews and report to the universal body on its findings. Кроме того, продолжала она, следует создать региональный представительский рабочий орган, вспомогательный по отношению к универсальному органу, который будет проводить обзоры эффективности работы и финансовой деятельности и докладывать свои выводы универсальному органу.
After the expropriation procedure has been conducted the competent public administration body, as a first instance body, passes the decision on expropriation, against which the dissatisfied party may lodge the appeal to the second instance body, i.e. the Ministry of Finance. После проведения процедуры экспроприации компетентный орган государственного управления в качестве первой инстанции принимает решение об экспроприации, которое может быть обжаловано недовольной решением стороной во второй инстанции, т.е. в Министерстве финансов.
If a measure is revised by a reviewing body, the administrative body whose action originally caused the violation of rights bears responsibility for compensation, but if the reviewing body decides to increase the damages, it is responsible for the increased portion. Если какой-либо контролирующий орган пересматривает ту или иную меру, то ответственность за выплату компенсации лежит на том административном органе, действия которого первоначально привели к нарушению прав, однако если контролирующий орган принимает решение, ведущее к увеличению ущерба, то на него ложится ответственность за такое увеличение.
The membership decided to establish a body that would support countries in fragile post-conflict situations, a body that would bring an end to the pattern of relapsing conflicts and a body that would be a strong link - so strongly needed - between security and development. Государства - члены Организации постановили создать орган, который поддерживал бы страны, переживающие нестабильные постконфликтные ситуации, орган, который положил бы конец опасности возобновления конфликтов и который стал бы прочным - и крайне необходимым - звеном между безопасностью и развитием.
It was questioned whether a unified treaty body should necessarily be a standing body, and it was recommended that there be further discussion on this, including on whether it should be a part-time body, as in the case of the ILO supervisory system. Было выражено сомнение относительно того, что единый договорной орган обязательно должен быть постоянным, и было предложено провести дополнительное обсуждение этой проблемы, в том числе вопроса о том, должен ли он быть непостоянно действующим органом, таким, как надзорная система МОТ.
In particular, such investigations should be the responsibility of an independent body, not under the authority of the police; В частности, за проведение таких расследований должен отвечать независимый орган, который не находится в подчинении полиции;
(b) Recruitment and selection: centrally managed staffing develops rosters of qualified candidates for existing and projected vacancies vetted by a central review body and available for immediate selection by field missions. Ь) набор и отбор: централизованно управляемый персонал готовит списки квалифицированных кандидатов на заполнение существующих и прогнозируемых вакансий, дела которых рассматривает центральный орган по обзору и которые могут быть оперативно набраны полевыми миссиями.
It is a general provision whose purpose is to recall that there are various modalities for assessing permissibility which, far from being mutually exclusive, are mutually reinforcing - including when the treaty establishes a body to monitor its implementation. Это общее положение, цель которого заключается в том, чтобы напомнить, что существуют различные механизмы оценки этой материальной действительности, которые отнюдь не исключают, а взаимно дополняют друг друга, - в том числе, когда договором учреждается орган, которому поручено наблюдать за его осуществлением.
It merely considers that if such a body is established, it might be helpful to specify the nature and limits of its competence to assess the permissibility of reservations in order to avoid any uncertainty and controversy in the matter. Она лишь считает, что если такой орган создан, то было бы уместно ясно определить его характер и компетенцию в отношении оценки материальной действительности оговорок для избежания неясностей и разногласий по этому вопросу.
Thus, the Special Committee, as a subsidiary body of the General Assembly, recalls that its recommendations and conclusions reflect, first and foremost, its unique peacekeeping expertise. Таким образом, как вспомогательный орган Генеральной Ассамблеи Специальный комитет напоминает, что его рекомендации и выводы отражают, прежде всего, его уникальную компетентность в области поддержания мира.