Judicial independence (audit, anti-corruption body) |
независимость судебных органов (ревизионный орган, орган по борьбе с коррупцией); |
Under this legislation, an independent body, the Refugee Authority, was established. |
В соответствии с этим законодательным актом учрежден независимый орган - Управление по делам беженцев. |
This clearly shows how interested this body is in the situation of children affected by conflict throughout the world. |
Это явно свидетельствует о том, насколько большой интерес этот орган проявляет к положению детей, затронутых конфликтами, во всем мире. |
That body has also held a number of workshops, in cooperation with various international bodies, including the World Bank. |
Этот орган также проводит в сотрудничестве с различными международными учреждениями, в том числе Всемирным банком, целый ряд семинаров. |
The country's initial report on its compliance with the requirements of that instrument has been submitted to the appropriate treaty body. |
В соответствующий договорный орган представлен первоначальный доклад о выполнении Грузией требований упомянутой Конвенции. |
This body comprises governance and oversight experts from a number of geographic locations covering the public and private sectors and international and national organisations. |
В этот орган входят эксперты по вопросам управления и надзора из ряда географических районов, представляющие государственный и частный сектора и международные и национальные организации. |
The Hong Kong Ministerial Declaration had reaffirmed the commitment to turn the WTO into a truly global body. |
В Гонконгской декларации министров подтверждается приверженность задаче превращения ВТО в действительно глобальный орган. |
The options assume that delisting requests are received by an administrative body. |
Варианты предполагают, что просьбы об исключении из списков получает административный орган. |
The Committee was a body that examined States parties' reports, not a court trying a criminal case. |
Комитет - это орган, рассматривающий доклады государств-участников, а не суд, разбирающий уголовные дела. |
She enquired whether there was a national body to coordinate and monitor implementation of the various regional policies concerning indigenous peoples. |
Она спрашивает, существует ли какой-либо национальный орган, координирующий и контролирующий осуществление различных региональных политических курсов в отношении коренных народов. |
If CONAMU was a Government body, it should not be relying on the women's movement to exercise Government responsibilities. |
КОНАМУ, как правительственный орган, не должен опираться на представителей женского движения в осуществлении своих государственных функций. |
After selection, the review body would only examine procedural compliance with the criteria. |
После выбора кандидатур этот обзорный орган будет лишь изучать вопрос формального соответствия процедур соответствующим критериям. |
(b) A new body is needed to consolidate the focus on children's rights in Northern Ireland. |
Ь) Необходим новый орган для заострения внимания на правах детей в Северной Ирландии. |
The body has considerable potential and is capable, with time, of becoming one of the key international instruments in this sphere. |
Этот орган обладает немалым потенциалом и способен в перспективе стать одним из ключевых международных инструментов в данной сфере. |
There is also an NGO coordination body which works closely with the United Nations system. |
Существует также координационный орган НПО, который поддерживает тесные рабочие отношения с системой Организации Объединенных Наций. |
The Chancellor of Justice notifies the applicant and the relevant body in writing of his opinion. |
Канцлер юстиции уведомляет в письменной форме о своем мнении заявителя и соответствующий орган. |
An alternative monitoring body has yet to be set up. |
Альтернативный контрольный орган пока не создан. |
The National Employment Board is a tripartite body that operates under the Ministry of Labour and Social Security. |
Национальный совет по вопросам занятости - трехсторонний орган, действующий в рамках Министерства труда и социального обеспечения. |
The international community now had at its disposal a unique intergovernmental body: the first devoted specifically to peacebuilding. |
Сейчас в распоряжении международного сообщества имеется уникальный межправительственный орган, впервые занимающийся исключительно вопросами миростроительства. |
Are detention measures regularly reviewed by a competent, independent and impartial authority or judicial body? |
Проводит ли какой-либо компетентный, независимый и беспристрастный орган власти или судебный орган регулярный пересмотр мер в виде заключения под стражу? |
As a collective body, however, we could not find a path towards consensus. |
Как коллективный орган мы, однако, не смогли найти путь к консенсусу. |
This is the first time that this body has been chaired by a woman. |
Это первый случай в истории, когда данный орган возглавит женщина. |
At the end of the process, the central review body would examine managers' decisions to ensure that proper procedures had been respected. |
Для обеспечения соблюдения надлежащих процедур по завершении процесса центральный обзорный орган изучит принятые руководителями решения. |
The body responsible for settling disputes of the World Trade Organization had made frequent reference to the Court's case law. |
Орган, ответственный за урегулирование споров в рамках Всемирной торговой организации, неоднократно ссылался на судебную практику Суда. |
Ms. Zou asked which government body was responsible for the implementation of the Beijing Platform for Action in the country. |
Г-жа Цзоу спрашивает, какой правительственный орган отвечает за осуществление в стране Пекинской платформы действий. |