Английский - русский
Перевод слова Body
Вариант перевода Орган

Примеры в контексте "Body - Орган"

Примеры: Body - Орган
These consultations included industry associations, a national body representing the services industry, trade unions and interested members of the public. В эти консультации были вовлечены отраслевые ассоциации, национальный орган, представляющий сектор услуг, профсоюзы и заинтересованные представители общественности.
The new act established a supervisory body to monitor the associations and their use of funds. В соответствии с новым законом был учрежден надзорный орган для осуществления контроля за деятельностью ассоциаций и использованием их средства.
It is noted that Saudi Arabia has a body, the SAMA, which can freeze bank accounts in certain circumstances. Отмечается, что в Саудовской Аравии имеется орган - ВФУСА, уполномоченный в определенных обстоятельствах замораживать банковские счета.
The monitoring body could also collaborate further on some of these investigations; Орган по контролю мог бы также принять более широкое участие в проведении некоторых из этих расследований;
Suppliers, affiliates or their associations may set up such a body. Такого рода исполнительный орган может быть создан поставщиками, филиалами или их ассоциациями.
Our safety, security and overall prosperity are served, and served well, by this international body. Этот международный орган решает вопросы безопасности и благосостояния всех, причем решает успешно.
The Group recommends that all States establish a charities commission or similar regulatory body. Группа рекомендовала всем государствам учредить комиссию по вопросам благотворительности или аналогичный нормативный орган.
The new body would hold its inaugural session in mid-April 2001. Новый орган проведет свою торжественную сессию в середине апреля 2001 года.
The Commission for Reception, Truth and Reconciliation, an autonomous body established to facilitate reconciliation with justice, has commenced its operational phase. Комиссия по приему, установлению истины и примирению, самостоятельный орган, учрежденный для содействия примирения в условиях справедливости, приступила к этапу оперативной работы.
He would like further clarification on which body was issuing the recommendation and for whose benefit. Оратор просит уточнить, какой орган и в чьих интересах будет выпускать эту рекомендацию.
The UPR expert body could formulate recommendations on the basis of the dialogue. Экспертный орган УПО мог бы формулировать рекомендации по итогам диалога.
The body should reflect an equitable geographical and gender distribution and the experts should come from a range of disciplinary and professional backgrounds. Рассматриваемый орган должен отражать справедливое географическое и гендерное распределение, и эксперты должны представлять различные дисциплины и профессиональный опыт.
No other body has made such a sustained contribution in that area of human rights. Ни один другой орган не внес столь значительного вклада в эту область прав человека.
The expert body needs to deal with current developments in as dynamic a way as possible, including by means of interactive exchanges. Этот экспертный орган должен анализировать текущие события самым динамичным образом, в том числе посредством интерактивных обменов.
Moreover, the list of instruments that have a monitoring body (currently seven) is by no means closed. Вместе с тем список из семи договоров, предусматривающих наблюдательный орган, далеко не исчерпан.
Similarly, the proposal to establish a single body to deal with individual complaints should be given further thought. Аналогично этому, предложение учредить единый орган для рассмотрения жалоб физических лиц заслуживает дальнейшей проработки.
The High Commissioner's proposal to establish a unified standing treaty body had come as a response to some of the issues raised. Предложение Верховного комиссара создать объединенный руководящий договорный орган стало ответом на ряд поставленных вопросов.
The proposal to establish a single body to consider complaints from individuals had been supported by the High Commissioner for Human Rights. Предложение учредить единый орган для рассмотрения жалоб физических лиц получило поддержку Верховного комиссара по правам человека.
The Refugee Board was an independent court-like body composed of three members, including a presiding judge. Совет по делам беженцев представляет собой независимый орган судебного типа, состоящий из трех членов, включая председательствующего судью.
In July, a body had been established within the Ministry of Internal Affairs to deal with the matter. В июле для достижения этой цели в рамках министерства внутренних дел был создан специальный орган.
At the same time, a technical body was set up to coordinate and follow up the Committee's work. Одновременно был учрежден технический орган с целью координации работы Комитета и выполнения его решений.
They had asked for additional information on how the single body would function. Они хотели бы получить более подробные сведения о том, как будет функционировать этот единый орган.
The Committee on the Elimination of Racial Discrimination had suggested that a single body should be established to consider complaints from individuals. Комитет по ликвидации расовой дискриминации со своей стороны предложил создать единый орган для рассмотрения жалоб физических лиц.
On the other hand, a single body might lead to wider ratification of the Convention. В то же время единый орган, возможно, позволит добиться более широкой ратификации Конвенции.
Such a body should be empowered to deal with individual complaints and should be provided with the necessary human and financial resources. Такой орган следует наделить правом рассматривать индивидуальные жалобы и снабжать необходимыми людскими и финансовыми ресурсами.