| It was suggested that an independent monitoring body be established to provide such data. | Для целей представления таких данных было предложено создать независимый мониторинговый орган. |
| These objectives show that this body has broad functions ranging from matters of theory to practical assistance. | Вышеуказанные цели свидетельствуют о том, что этот орган наделен широкими полномочиями, предусматривающими как проведение теоретических разработок, так и осуществление практической деятельности и оказание помощи. |
| Germany therefore did not intend to create a central observation body for police misconduct, but it was examining possible alternatives. | Германия, таким образом, не намерена создавать центральный наблюдательный орган для контроля за нарушениями в полиции, но она изучает возможные альтернативы. |
| The Scottish Executive had pledged to set up a new independent police complaints body in the near future. | Шотландское правительство обязалось создать в ближайшем будущем независимый орган по рассмотрению жалоб в адрес полиции. |
| He enquired what body would be set up in the United Kingdom to implement the provisions of the Optional Protocol. | Он интересуется, какой орган будет создан в Соединенном Королевстве для претворения в жизнь положений Факультативного протокола. |
| The Conference on Disarmament, as the single multilateral body devoted to negotiating disarmament instruments, remains relevant. | Конференция по разоружению - единый многосторонний орган, посвященный переговорам по разоруженческим документам, - все еще сохраняет свою значимость. |
| Adviser to the Prime Minister on gender issues, responsible Minister and gender equality body, focal points in every Ministry. | Консультант премьер-министра по гендерным вопросам, ответственный министр и орган по обеспечению гендерного равноправия, координационные центры в каждом министерстве. |
| Apart from the Netherlands, all respondents indicated that the body responsible for notification was permanent. | Все респонденты, за исключением Нидерландов, сообщили, что орган, ответственный за уведомление, является постоянным. |
| Only in Armenia was the recipient of comments not a permanent body. | Только в Армении замечания поступали в непостоянный орган. |
| Only Kyrgyzstan and the Netherlands indicated that this body was not permanent. | Только Кыргызстан и Нидерланды сообщили, что этот орган не является постоянным. |
| Again, only Kyrgyzstan and the Netherlands indicated that the responsible body was not permanent. | Лишь Кыргызстан и Нидерланды, как и в предыдущих случаях, сообщили, что орган, исполняющий эти обязанности, не является постоянным. |
| Four respondents indicated that the body responsible for organizing this public participation was not permanent (Bulgaria, Kyrgyzstan, Netherlands, Sweden). | Четыре респондента указали, что орган, ответственный за организацию участия общественности, не является постоянным (Болгария, Кыргызстан, Нидерланды, Швеция). |
| Four fifths of the respondents indicated that a single body was responsible for collecting information on all transboundary EIA cases. | Четыре пятых респондентов указали, что единый орган нес ответственность за сбор информации по всем трансграничным случаям проведения ОВОС. |
| Generally, the body responsible was the same as that responsible for the coordinated application of the Convention. | Как правило, ответственность несет тот же орган, который отвечает за координацию применения Конвенции. |
| In both cases the delivery may be carried out through a joint body, where one exists and where this is appropriate. | В любом случае документация может быть отправлена через совместный орган, если таковой существует и если это возможно. |
| In these cases a joint body consisting of EIA authorities with general supervisory function is highly recommendable. | В таких случаях настоятельно рекомендуется создать совместный руководящий орган, состоящий из органов по ОВОС каждой Стороны. |
| The Executive Committee functions as a steering body to support policy-setting and decision-making by the Executive Director. | Исполнительный комитет функционирует как руководящий орган по оказанию поддержки Директору-исполнителю в разработке политики и принятии решений. |
| This advisory body should also ensure that science and technology is integrated into the development plans of all branches of the Government. | Этот консультативный орган должен также обеспечивать, чтобы вопросы науки и техники учитывались в планах развития всех ветвей власти. |
| The advisory body should have its own budget to fund policy research. | Этот консультативный орган должен иметь собственный бюджет для финансирования программных исследований. |
| It may also be difficult to identify the competent body responsible for particular issues. | Могут также возникнуть трудности с определением того, какой компетентный орган несет ответственность за решение конкретных вопросов. |
| The Legal Aid Services Council, an independent statutory body, was established in 1996. | В 1996 году был учрежден такой независимый статутный орган, как Совет по оказанию юридической помощи. |
| This body could be modelled after existing bodies under the intergovernmental process and could have similar reporting channels. | Этот орган будет сформирован по образцу существующих органов в рамках межправительственного процесса и будет направлять свои доклады по аналогичным каналам. |
| Such a body could inter alia deal with the practical steps for the systematic and progressive efforts towards nuclear disarmament. | Такой орган мог бы, среди прочего, заниматься практическими шагами в рамках систематических и последовательных усилий, направленных на ядерное разоружение. |
| The service has its advisory body - FCIS Council. | У Службы имеется свой консультативный орган - Совет СРФП. |
| If an elected body is to be representative, the basis of that representation must be defined. | Для того чтобы избранный орган был представительным, необходимо определить базу такого представительства. |