It was suggested that an independent monitoring body be established to provide such data. |
Для целей представления таких данных было предложено создать независимый мониторинговый орган. |
These objectives show that this body has broad functions ranging from matters of theory to practical assistance. |
Вышеуказанные цели свидетельствуют о том, что этот орган наделен широкими полномочиями, предусматривающими как проведение теоретических разработок, так и осуществление практической деятельности и оказание помощи. |
Germany therefore did not intend to create a central observation body for police misconduct, but it was examining possible alternatives. |
Германия, таким образом, не намерена создавать центральный наблюдательный орган для контроля за нарушениями в полиции, но она изучает возможные альтернативы. |
The Scottish Executive had pledged to set up a new independent police complaints body in the near future. |
Шотландское правительство обязалось создать в ближайшем будущем независимый орган по рассмотрению жалоб в адрес полиции. |
He enquired what body would be set up in the United Kingdom to implement the provisions of the Optional Protocol. |
Он интересуется, какой орган будет создан в Соединенном Королевстве для претворения в жизнь положений Факультативного протокола. |
The Conference on Disarmament, as the single multilateral body devoted to negotiating disarmament instruments, remains relevant. |
Конференция по разоружению - единый многосторонний орган, посвященный переговорам по разоруженческим документам, - все еще сохраняет свою значимость. |
Adviser to the Prime Minister on gender issues, responsible Minister and gender equality body, focal points in every Ministry. |
Консультант премьер-министра по гендерным вопросам, ответственный министр и орган по обеспечению гендерного равноправия, координационные центры в каждом министерстве. |
Apart from the Netherlands, all respondents indicated that the body responsible for notification was permanent. |
Все респонденты, за исключением Нидерландов, сообщили, что орган, ответственный за уведомление, является постоянным. |
Only in Armenia was the recipient of comments not a permanent body. |
Только в Армении замечания поступали в непостоянный орган. |
Only Kyrgyzstan and the Netherlands indicated that this body was not permanent. |
Только Кыргызстан и Нидерланды сообщили, что этот орган не является постоянным. |
Again, only Kyrgyzstan and the Netherlands indicated that the responsible body was not permanent. |
Лишь Кыргызстан и Нидерланды, как и в предыдущих случаях, сообщили, что орган, исполняющий эти обязанности, не является постоянным. |
Four respondents indicated that the body responsible for organizing this public participation was not permanent (Bulgaria, Kyrgyzstan, Netherlands, Sweden). |
Четыре респондента указали, что орган, ответственный за организацию участия общественности, не является постоянным (Болгария, Кыргызстан, Нидерланды, Швеция). |
Four fifths of the respondents indicated that a single body was responsible for collecting information on all transboundary EIA cases. |
Четыре пятых респондентов указали, что единый орган нес ответственность за сбор информации по всем трансграничным случаям проведения ОВОС. |
Generally, the body responsible was the same as that responsible for the coordinated application of the Convention. |
Как правило, ответственность несет тот же орган, который отвечает за координацию применения Конвенции. |
In both cases the delivery may be carried out through a joint body, where one exists and where this is appropriate. |
В любом случае документация может быть отправлена через совместный орган, если таковой существует и если это возможно. |
In these cases a joint body consisting of EIA authorities with general supervisory function is highly recommendable. |
В таких случаях настоятельно рекомендуется создать совместный руководящий орган, состоящий из органов по ОВОС каждой Стороны. |
The Executive Committee functions as a steering body to support policy-setting and decision-making by the Executive Director. |
Исполнительный комитет функционирует как руководящий орган по оказанию поддержки Директору-исполнителю в разработке политики и принятии решений. |
This advisory body should also ensure that science and technology is integrated into the development plans of all branches of the Government. |
Этот консультативный орган должен также обеспечивать, чтобы вопросы науки и техники учитывались в планах развития всех ветвей власти. |
The advisory body should have its own budget to fund policy research. |
Этот консультативный орган должен иметь собственный бюджет для финансирования программных исследований. |
It may also be difficult to identify the competent body responsible for particular issues. |
Могут также возникнуть трудности с определением того, какой компетентный орган несет ответственность за решение конкретных вопросов. |
The Legal Aid Services Council, an independent statutory body, was established in 1996. |
В 1996 году был учрежден такой независимый статутный орган, как Совет по оказанию юридической помощи. |
This body could be modelled after existing bodies under the intergovernmental process and could have similar reporting channels. |
Этот орган будет сформирован по образцу существующих органов в рамках межправительственного процесса и будет направлять свои доклады по аналогичным каналам. |
Such a body could inter alia deal with the practical steps for the systematic and progressive efforts towards nuclear disarmament. |
Такой орган мог бы, среди прочего, заниматься практическими шагами в рамках систематических и последовательных усилий, направленных на ядерное разоружение. |
The service has its advisory body - FCIS Council. |
У Службы имеется свой консультативный орган - Совет СРФП. |
If an elected body is to be representative, the basis of that representation must be defined. |
Для того чтобы избранный орган был представительным, необходимо определить базу такого представительства. |