This body has disciplinary competence over all structures and institutions subordinate to the Ministry of the Interior, including PNTL. |
Этот орган призван заниматься дисциплинарными вопросами во всех структурах и учреждениях, подчиняющихся министерству внутренних дел, включая НПТЛ. |
It is imperative that the independent review body has the ability to overturn the involuntary admission if it finds continued confinement to be inappropriate or unnecessary. |
Очень важно, чтобы независимый надзорный орган обладал полномочиями отменять недобровольное помещение в психиатрические учреждения, если он обнаруживает, что продолжительное содержание в психиатрических учреждениях нецелесообразно или излишне. |
A review body should also be empowered to consider cases where admission has been sought, but denied. |
Надзорный орган должен обладать всеми полномочиями для рассмотрения случаев, когда в просьбах о госпитализации было отказано. |
The Chairperson, however, argued that the monitoring body should be left free to assess situations on a case-by-case basis. |
Однако Председатель заявил, что наблюдательный орган следует наделить полномочиями по оценке каждой ситуации в зависимости от конкретных обстоятельств. |
Almost all delegations felt it was necessary to establish a strong, effective monitoring body. |
Подавляющее большинство делегаций сочли, что необходимо учредить полномочный и эффективный контролирующий орган. |
They can best be performed by an elected, collegial, independent expert body. |
Лучше всего их мог бы выполнять выборный, коллегиальный, независимый экспертный орган. |
The independent expert body must be sufficiently large in number to represent not only different regions but differences within regions. |
Независимый экспертный орган должен быть достаточно большим по своему составу, для того чтобы представлять не только различные регионы, но и различия внутри регионов. |
If that request was not complied with, he could address the highest body of the relevant organization and other State bodies. |
Если это требование не выполняется, он может обратиться в высший орган соответствующей организации и в другие государственные органы. |
The structural solution of merging all the treaty bodies in a unified standing body was ill-suited to the types of problems described. |
Структурное решение в виде слияния всех договорных органов в единый постоянный орган не подходит для описанных выше видов проблем. |
Any new body should strive to plug that gap, as opposed to ignoring it. |
Любой новый орган должен будет стремиться к тому, чтобы восполнить этот пробел, а не пытаться его игнорировать. |
It was important to note that each treaty body would examine the common aspects of State party reports from its own perspective. |
Важно отметить, что каждый договорный орган будет рассматривать общие аспекты докладов государств-участников с собственной точки зрения. |
The treaty body in question would set a deadline for submission of its report. |
Данный договорный орган устанавливает предельный срок для представления доклада. |
The Committee was a monitoring, not an investigative body. |
Комитет - орган, занимающийся контролем, но не расследованиями. |
Each treaty body must retain its core competence, considering reports from its own perspective and drawing up its own concluding observations. |
Каждый договорный орган должен сохранить свою базовую сферу компетенции, рассматривая доклады со своей собственной позиции и формулируя свои собственные заключительные замечания. |
The idea of having the proposed body consist of part-time members had also been suggested in other forums. |
Та идея, что предлагаемый орган должен состоять из приглашенных членов, также звучала на других форумах. |
As a consulting and advisory body, that commission will assume the mission of drafting measures aimed at improving Kazakhstan's political system. |
Данная комиссия как консультативно-совещательный орган возьмет на себя миссию по выработке мер, направленных на совершенствование политической системы Казахстана. |
The implementation of this policy is the responsibility of the Housing and Urban Development Corporation, a statutory body. |
Реализация этой политики возложена на Корпорацию жилья и городского развития - законодательно созданный орган. |
It is an advisory and a consultative body, which facilitates communication among all partners concerned. |
Совет - это консультативный и совещательный орган, который облегчает взаимодействие между всеми заинтересованными партнерами. |
It is an independent and autonomous statutory body created by a Presidential Decree. |
Это учрежденный указом президента независимый и автономный орган. |
Gender Commission - shall be the legal body to reinforce the implementation of the NGP. |
Комиссия по гендерным вопросам - юридический орган для укрепления деятельности по осуществлению национальной гендерной политики. |
However this body is still non-existent because of the absence of an enabling Act. |
Однако этот орган до сих пор не создан ввиду отсутствия законодательного акта. |
A number of ministries have an internal coordinating body to advise their own minister on emancipation issues relating to the ministry's area of competence. |
Ряд министерств имеет внутренний координационный орган для консультирования своего министра по вопросам эмансипации, относящимся к сфере компетенции данного министерства. |
However, only one body had indicated its willingness to consider replacing them with digital sound recordings. |
Тем не менее лишь один орган указал на свое желание рассмотреть вопрос о замене кратких отчетов цифровыми звукозаписями. |
This new body would, inter alia, monitor the implementation of the Convention and track the status of women. |
Этот новый орган будет, в частности, наблюдать за осуществлением Конвенции и отслеживать положение женщин. |
It is, therefore, necessary that an international monitoring body be established to intervene in the activities of both Governments and economic enterprises. |
Поэтому необходимо создать международный орган по наблюдению, который мог бы вмешиваться в деятельность как правительств, так и экономических субъектов. |