| Unfortunately, no consolidated statistics are available as each body publishes separate data. | К сожалению, совокупных статистических данных по этому вопросу нет, так как каждый орган публикует свои собственные данные. |
| The NCCDEQ is a body which makes competent analyses and draft documents for the implementation of the policy of integration of ethnic minorities. | НССЭДВ - это орган, который проводит компетентный анализ и составляет документы для осуществления политики интеграции этнических меньшинств. |
| The Bureau is an independent government body established by law. | Бюро представляет собой независимый государственный орган, созданный на основании закона. |
| This stated that the advisory body is to be constituted as soon as possible. | В решении говорится, что этот консультативный орган должен быть создан как можно скорее. |
| The decision-making body is obliged to explain to the foreigner who is to be expelled his/her rights and responsibilities. | Директивный орган должен объяснить подлежащему высылке иностранцу его права и обязанности. |
| The Legal Aid Services Council, an independent statutory body, was established in 1996. | Совет по вопросам оказания правовой помощи, независимый и действующий на основании закона орган, был учрежден в 1996 году. |
| This body is chaired by the President of the Republic . (art. 76). | Этот орган возглавляет президент Республики (статья 76). |
| The body also takes its own initiative. | Этот орган действует также по собственной инициативе. |
| The decision making body will then consider these formal oppositions alongside the proposals. | Директивный орган рассмотрит в свою очередь официальные возражения вместе с предложениями. |
| A relevant executive power body shall develop guidelines facilitating the use of the registry and retrieval of the document. | Соответствующий орган исполнительной власти определяет правила, облегчающие пользование регистром и поиск документов. |
| The administrative body should dispatch that complaint to the complaint office. | Административный орган должен направить эту претензию в бюро жалоб. |
| If the appeal body complies with the appeal, publication is granted. | Если апелляционный орган удовлетворяет апелляцию, то материалы соответствующего дела публикуются. |
| However, the time period begins on the day when the administrative body announces the commencement of the respective procedure. | Однако этот срок отсчитывается с того дня, когда административный орган объявляет о начале осуществления соответствующей процедуры. |
| Currently, the responsible body for the printing and publication of the national report is not defined. | В настоящее время орган, ответственный за опубликование и распространение национального доклада, пока не определен. |
| An administrative body is obliged to notify the public concerned. | Уведомлять заинтересованную общественность обязан государственный орган. |
| The body shall, in the development of the planning document, take into account the opinions received and prepare special report thereon. | При подготовке плана этот орган принимает во внимание высказанные мнения и на их основе готовит отдельный доклад. |
| Competent court is a regional court in territorial jurisdiction of which there is a seat of the body deciding on the appeal. | Компетентным судом является региональный суд в территориальной юрисдикции, которая распространяется на орган, принявший решение по апелляции. |
| Each body should facilitate access to information referred to in the preceding paragraph free of charge. | Каждый орган обязан способствовать предоставлению доступа к указанной выше информации на безвозмездной основе. |
| Responsible body: Working Group on Monitoring and Assessment, with Finland as lead Party. | Ответственный орган: Рабочая группа по мониторингу и оценке совместно с Финляндией в качестве Стороны-руководителя. |
| In the case of a repeated procedure, the first-instance authority is bound by the findings of the appeal body or the court. | В случае повторной процедуры орган первой инстанции должен следовать решению апелляционного органа или суда. |
| However, the General Assembly, as the primary deliberative body of the international system, should also weigh in on the matter. | Однако Генеральная Ассамблея как главный совещательный орган международной системы также должна иметь определенное влияние в этом вопросе. |
| The State party should also define the rules of procedures of courts and establish an independent disciplinary body in this regard. | Государству-участнику следует также определить правила процедуры судов и учредить независимый дисциплинарный орган. |
| However, it will be necessary to decide how the management and review body should proceed if consensus cannot be achieved. | Однако необходимо определить, как будет действовать этот орган в случае невозможности достичь консенсуса. |
| The management and review body and the panel of experts will need strong secretariat support. | Орган по управлению и обзору и Группа экспертов должны будут располагать нормальной секретариатской поддержкой. |
| A consultative body would thus ensure the legitimacy of any decisions made. | Поэтому какой-нибудь консультативный орган обеспечивал бы законность любых принимаемых решений. |