Unfortunately, no consolidated statistics are available as each body publishes separate data. |
К сожалению, совокупных статистических данных по этому вопросу нет, так как каждый орган публикует свои собственные данные. |
The NCCDEQ is a body which makes competent analyses and draft documents for the implementation of the policy of integration of ethnic minorities. |
НССЭДВ - это орган, который проводит компетентный анализ и составляет документы для осуществления политики интеграции этнических меньшинств. |
The Bureau is an independent government body established by law. |
Бюро представляет собой независимый государственный орган, созданный на основании закона. |
This stated that the advisory body is to be constituted as soon as possible. |
В решении говорится, что этот консультативный орган должен быть создан как можно скорее. |
The decision-making body is obliged to explain to the foreigner who is to be expelled his/her rights and responsibilities. |
Директивный орган должен объяснить подлежащему высылке иностранцу его права и обязанности. |
The Legal Aid Services Council, an independent statutory body, was established in 1996. |
Совет по вопросам оказания правовой помощи, независимый и действующий на основании закона орган, был учрежден в 1996 году. |
This body is chaired by the President of the Republic . (art. 76). |
Этот орган возглавляет президент Республики (статья 76). |
The body also takes its own initiative. |
Этот орган действует также по собственной инициативе. |
The decision making body will then consider these formal oppositions alongside the proposals. |
Директивный орган рассмотрит в свою очередь официальные возражения вместе с предложениями. |
A relevant executive power body shall develop guidelines facilitating the use of the registry and retrieval of the document. |
Соответствующий орган исполнительной власти определяет правила, облегчающие пользование регистром и поиск документов. |
The administrative body should dispatch that complaint to the complaint office. |
Административный орган должен направить эту претензию в бюро жалоб. |
If the appeal body complies with the appeal, publication is granted. |
Если апелляционный орган удовлетворяет апелляцию, то материалы соответствующего дела публикуются. |
However, the time period begins on the day when the administrative body announces the commencement of the respective procedure. |
Однако этот срок отсчитывается с того дня, когда административный орган объявляет о начале осуществления соответствующей процедуры. |
Currently, the responsible body for the printing and publication of the national report is not defined. |
В настоящее время орган, ответственный за опубликование и распространение национального доклада, пока не определен. |
An administrative body is obliged to notify the public concerned. |
Уведомлять заинтересованную общественность обязан государственный орган. |
The body shall, in the development of the planning document, take into account the opinions received and prepare special report thereon. |
При подготовке плана этот орган принимает во внимание высказанные мнения и на их основе готовит отдельный доклад. |
Competent court is a regional court in territorial jurisdiction of which there is a seat of the body deciding on the appeal. |
Компетентным судом является региональный суд в территориальной юрисдикции, которая распространяется на орган, принявший решение по апелляции. |
Each body should facilitate access to information referred to in the preceding paragraph free of charge. |
Каждый орган обязан способствовать предоставлению доступа к указанной выше информации на безвозмездной основе. |
Responsible body: Working Group on Monitoring and Assessment, with Finland as lead Party. |
Ответственный орган: Рабочая группа по мониторингу и оценке совместно с Финляндией в качестве Стороны-руководителя. |
In the case of a repeated procedure, the first-instance authority is bound by the findings of the appeal body or the court. |
В случае повторной процедуры орган первой инстанции должен следовать решению апелляционного органа или суда. |
However, the General Assembly, as the primary deliberative body of the international system, should also weigh in on the matter. |
Однако Генеральная Ассамблея как главный совещательный орган международной системы также должна иметь определенное влияние в этом вопросе. |
The State party should also define the rules of procedures of courts and establish an independent disciplinary body in this regard. |
Государству-участнику следует также определить правила процедуры судов и учредить независимый дисциплинарный орган. |
However, it will be necessary to decide how the management and review body should proceed if consensus cannot be achieved. |
Однако необходимо определить, как будет действовать этот орган в случае невозможности достичь консенсуса. |
The management and review body and the panel of experts will need strong secretariat support. |
Орган по управлению и обзору и Группа экспертов должны будут располагать нормальной секретариатской поддержкой. |
A consultative body would thus ensure the legitimacy of any decisions made. |
Поэтому какой-нибудь консультативный орган обеспечивал бы законность любых принимаемых решений. |