| Due to the specific organizational and funding history of UNODC, such a body had not yet been established. | Конкретная организационная и финансовая предыстория ЮНОДК сложилась так, что такой орган не был создан. |
| Those organizations form the UN.GIFT Steering Committee, the principal coordinating and advisory body to advance the goals of the Global Initiative. | Эти организации входят в Руководящий комитет ГИБТЛ-ООН, главный координационный и консультативный орган по содействию достижению целей Глобальной инициативы. |
| However, this body was in operation only from 1998 to 1999. | Тем не менее данный орган действовал лишь в 1998-1999 годах. |
| This body is composed of the state secretaries from the responsible ministries who implement the Strategy. | Данный орган состоит из статс-секретарей, представляющих министерства, наделённые полномочиями по осуществлению Стратегии. |
| A similar body had been created within the Ministry of the Interior, under the supervision of the Minister of Immigration and European Affairs. | Аналогичный орган создан в Министерстве внутренних дел; он находится в ведении Министра по вопросам иммиграции и европейским делам. |
| The Act had, inter alia, established the Office of the Ombudsman, a central anti-discrimination body. | В соответствии с этим Законом, в частности, создано Управление Омбудсмена - центральный орган в борьбе против дискриминации. |
| Poland was one of the few European countries yet to establish a State body to address racial discrimination and ensure equality. | Польша - одна из немногих европейских стран, которые пока еще не учредили государственный орган по решению проблем расовой дискриминации и обеспечению равенства. |
| The legislative power shall be vested in the National Assembly, the unicameral body of 250 deputies elected for the mandate of four years. | Законодательная власть возлагается на Народную скупщину, однопалатный орган в составе 250 депутатов, выбираемых на четырехлетний срок. |
| A special coordinating body, which reported to the Council of Ministers, had been established to deal with migration and asylum issues. | Создан специальный координационный орган, подотчетный Совету министров и занимающийся вопросами миграции и убежища. |
| Such a coordinating body should be adequately mandated and provided with sufficient financial and human resources to carry out its mandate effectively. | Такой координационный орган должен пользоваться надлежащими полномочиями и располагать достаточными финансовыми и людскими ресурсами для эффективного осуществления своего мандата. |
| Furthermore, this body should be provided with adequate human and financial resources to carry out its mandate effectively. | В дополнение к этому такой орган должен быть обеспечен достаточными людскими и финансовыми ресурсами, для того чтобы он мог эффективно осуществлять свой мандат. |
| The delegating body could retain an advisory role, if required, at the request of the country concerned. | Делегирующий орган при необходимости мог бы сохранять консультативные функции по просьбе соответствующей страны. |
| This body would function under the operational and governing structure of the UNECE, based in Geneva. | Этот орган будет функционировать в рамках оперативной и регулирующей структуры ЕЭК ООН, базирующейся в Женеве. |
| In the case of AETR there is currently no single treaty body fulfilling these functions. | В случае ЕСТР в настоящее время единый договорной орган, выполняющий эти функции, отсутствует. |
| Repairs described in clause 12.2 require the approval of the competent authority which approved the periodic inspection and test body in accordance with 6.2.2.6. | Ремонт, описываемый в пункте 12.2, требует утверждения компетентным органом, который утвердил орган по периодическим проверкам и испытаниям в соответствии с подразделом 6.2.2.6. |
| In all cases, an authorized body was responsible of the irregularity. | Во всех случаях ответственность за нарушение нес уполномоченный орган. |
| The reports are analysed by the secretariat supported by a subsidiary body or a working group. | Доклады анализируются секретариатом, которому помогает какой-либо вспомогательный орган или рабочая группа. |
| Eurojust is a judicial coordination and cooperation body composed of 27 magistrates and prosecutors, with one representative for each State. | Евроюст представляет собой орган по обеспечению координации и сотрудничества в судебной области, в состав которого входят 27 магистратов и прокуроров - по одному из каждого государства - члена Европейского союза. |
| The Open-ended Working Group was established as a subsidiary body of the Conference to prepare for its sessions. | Рабочая группа открытого состава была учреждена как вспомогательный орган Конференции для подготовки ее сессий. |
| The competent authority or examining body may choose the order of the parts. | Компетентный орган или экзаменационная комиссия вправе выбирать последовательность этих частей. |
| "Plenary" means a body comprising all members of the platform. | З. "Пленум" означает орган, в который входят все члены платформы. |
| This body would perform all the functions listed above. | Этот орган будет выполнять все функции, перечисленные выше. |
| This has now been buttressed by the adjunction of a second-tier body which acts as an appellate court for these specific cases. | Сегодня в его состав входит орган второго уровня, который действует в качестве апелляционного суда по этим конкретным делам. |
| CNS is a consultative body and a guarantor of stability in the coffee-cocoa sector. | КНС представляет собой консультативный орган и гаранта стабильности в секторе кофе и какао. |
| Nonetheless, it was noted that this model still required a strong and independent body to provide competition oversight. | Вместе с тем отмечалось, что при использовании этой модели все же нужен сильный и независимый орган, который обеспечивал бы надзор в области конкуренции. |