Английский - русский
Перевод слова Body
Вариант перевода Орган

Примеры в контексте "Body - Орган"

Примеры: Body - Орган
In 1989, this body began the process of establishing the ICC with a request to the International Law Commission. В 1989 году этот орган начал процесс создания МУС с просьбы в адрес Комиссии международного права.
Currently, our legislative body is studying a bill proposed by the executive branch on the implementation of the Rome Statute. В настоящее время наш законодательный орган изучает законопроект об исполнении Римского статута, внесенный исполнительной ветвью власти.
Here, the judicial body will have to conduct a review during the investigative phase of trials. В данном случае судебный орган должен будет провести оценку информации на этапе расследования в ходе судебного процесса.
The world must know that there is a body that protects peace and security. Человечество должно знать о том, что на нашей планете существует орган, обеспечивающий защиту мира и безопасности.
Thus, the great need to make that body more democratic again becomes apparent. Таким образом, вновь со всей очевидностью встает вопрос о необходимости сделать этот орган более демократичным.
Uruguay has expressed this view before: we want a more efficient, more democratic and more representative body. Уругвай уже выражал нашу точку зрения: мы стремимся к тому, чтобы этот орган стал более эффективным, демократичным и представительным.
The Council is seen more often as a body responsible for managing crises and conflicts. Совет чаще рассматривают как орган, ответственный за урегулирование кризисов и конфликтов.
Therefore, we must do everything we can to make the new body a powerful instrument. Поэтому мы должны сделать все возможное для того, чтобы этот новый орган стал мощным инструментом.
The negotiating body set up for that purpose should present its proposals as quickly as possible, preferably by the end of the year. Совещательный орган, учрежденный с этой целью, должен представить свои предложения как можно скорее, желательно к концу этого года.
A truly representative and legitimate body must be based on the observance of those principles. Орган, поистине представительный и действительно имеющий реальную законную силу, должен основываться на соблюдении этих принципов.
We agree that the Economic and Social Council should be converted into the principal body for analysing development issues. Мы согласны с тем, что Экономический и Социальный Совет должен быть превращен в главный орган, занимающийся анализом вопросов развития.
This body must truly reflect the geographical and regional representation of our Member States and must become more balanced and objective. Данный орган должен реально отражать географическое и региональное представительство стран-членов, стать более сбалансированным и справедливым.
The Economic and Social Council would have to be converted into a standing body to review developments within the system. Экономический и Социальный Совет следовало бы преобразовать в постоянный орган для наблюдения за деятельностью в рамках системы.
An independent public body had been established to ensure that all human rights were respected. Был создан независимый общественный орган для гарантии уважения всех прав человека.
In our view, we need a standing body with the ability to address urgent human rights issues swiftly and efficiently. На наш взгляд, нам необходим постоянный орган, способный оперативно и эффективно решать актуальные проблемы, связанные с правами человека.
The Afghan Independent Human Rights Commission has been institutionalized as an independent body in accordance with our Constitution. Была учреждена Афганская независимая комиссия по правам человека, представляющая собой независимый конституционный орган.
It is clear that such an intergovernmental body is needed to fill a void in the United Nations system. Очевидно, что подобный межправительственный орган необходим для заполнения вакуума в системе Организации Объединенных Наций.
We need a more relevant General Assembly as the chief policy-making body of the Organization. Нам нужна более адекватная Генеральная Ассамблея, как основной политический орган данной Организации.
We also support the proposed Peacebuilding Commission as an advisory body. Мы также поддерживаем предложенную Комиссию по миростроительству как консультативный орган.
The General Assembly, as the most representative body of the Organization, must be at the forefront of the reform process. Генеральная Ассамблея как наиболее представительный орган этой Организации должна находиться в авангарде процесса реформы.
That body is now operational and African contingents are already active on the ground, particularly in Darfur. В настоящее время этот орган уже функционирует, и африканские войска активно действуют на местах, в частности в Дарфуре.
Only through a comprehensive approach can we transform the Security Council into a more representative, democratic and legitimate body. Только посредством всеобъемлющего подхода мы можем преобразовать Совет Безопасности в более представительный, демократический и легитимный орган.
It also contains proposals to change the Council's working methods in order to make that body more transparent and inclusive. Оно также содержит предложения по изменению методов работы Совета, направленные на то, чтобы сделать этот орган более транспарентным и всеохватывающим.
The Subcommittee is the body that established a scheme for the review and analyses of casualty and port State control-related data. Подкомитет представляет собой орган, в рамках которого разработана система обзора и анализа данных об авариях и контроле государств порта.
An apex body was established in Bangladesh to provide both financial and technical assistance to microfinance institutions. В Бангладеш был создан высший орган по обеспечению финансовой и технической помощи учреждениям микрофинансирования.