Английский - русский
Перевод слова Body
Вариант перевода Орган

Примеры в контексте "Body - Орган"

Примеры: Body - Орган
We believe that such an important body of the United Nations should have the necessary prerogatives to respond to the challenges of today's changing world. Мы разделяем идею о том, что такой важный орган Организации Объединенных Наций должен обладать необходимыми прерогативами для того, чтобы откликаться на вызовы современного меняющегося мира.
TEC named a mixed group of 11 individuals to IBA, an autonomous body that will regulate broadcasting in the country on a permanent basis. ПИС назначил смешанную группу в составе 11 человек и включил ее в НОТРВ - самостоятельный орган, который будет регулировать вопросы радиовещания в стране на постоянной основе.
This independent body will also serve as a source of reliable first-hand information to verify many false and uncorroborated allegations or incitements provoked by irresponsible separatist elements. Этот независимый орган позволит также получать надежную информацию из первоисточника для проверки многочисленных лживых и безосновательных утверждений и разоблачения подстрекательств безответственных сепаратистов.
In order to improve our revenue collection system, an autonomous revenue collection body was created and has been operating efficiently. В целях совершенствования нашей системы сбора налогов был создан эффективно действующий независимый орган, занимающийся вопросами сбора налогов.
In the Committee's view, the concurrence of the body concerned must be sought before any action was taken to alter entitlements to meetings. По его мнению, важно заручиться согласием заинтересованного органа, прежде чем принимать какие-либо меры, нацеленные на видоизменение формы обслуживания заседаний, на которые этот орган имеет право.
Joining a trade union requires only the free personal will of a worker or an employee, addressed to the respective body under the trade union's statute. Для вступления в профессиональный союз необходимо лишь добровольное личное заявление рабочего или служащего, которое направляется в соответствующий орган, предусмотренный уставом данного профессионального союза.
Moreover, in 1993 a wider informal advisory body was established, with the participation of women's organizations and representatives of social partners. Кроме того, в 1993 году был создан более широкий неформальный консультативный орган с участием женских организаций и представителей социальных партнеров.
The communal body on equal opportunities thus appointed will take steps to: Назначенный таким образом общинный орган по вопросам равенства возможностей примет меры, нацеленные на:
Those States parties to the Convention who were members of the Commission on the Status of Women should urge that body to grant the Committee additional meeting time. Те государства - участники Конвенции, которые являются членами Комиссии по положению женщин, должны просить этот орган предоставить Комитету дополнительное время для заседаний.
They could then set up, within that government, a self-governing body for that minority with certain specific rights. Затем в рамках этого органа они могут создать орган самоуправления меньшинства, которому предоставляется определенная совокупность конкретных прав.
Was the latter a legislative or an executive body? Было бы целесообразно знать, является ли этот орган законодательным или исполнительным.
This central body of the United Nations must reflect in its decision-making process the concerns of the entire membership of our Organization. Этот центральный орган Организации Объединенных Наций должен отражать в процессе принятия им решений интересы всего членского состава Организации.
It should be an intergovernmental body with the flexibility to bring together all relevant actors in specific situations, including United Nations agencies and the international financial institutions, as appropriate. Это должен быть межправительственный орган, который был бы достаточно гибким для того, чтобы свести воедино деятельность всех соответствующих действующих лиц в конкретных ситуациях, в том числе учреждений Организации Объединенных Наций и международных финансовых учреждений, если это необходимо.
In the present case however the petition would re-present the grievance to the same body, the municipal council, that had originally decided on it. Тем не менее в настоящем случае подача петиции означала бы представление жалобы в тот же самый орган, который первоначально вынес по ней решение.
The Dutch FIU, known as the Unusual Transactions Reporting Centre, is an independent administrative body within the organisational structure of the Ministry of Justice. Голландская Группа финансовой разведки, которая известна как Центр оповещения о необычных операциях, представляет собой независимый административный орган в организационной структуре министерства юстиции.
This body has already adopted a number of valuable recommendations, such as the request that all States use end-user certificates in their arms transfers. Этот орган уже принял ряд ценных рекомендаций, например, обратившись с просьбой ко всем государствам использовать сертификаты конечного пользователя при осуществлении поставок оружия.
As agreed at the summit, we must ensure that this new body begins its work no later than at the end of this year. Согласно достигнутой на саммите договоренности, мы должны обеспечить, чтобы этот новый орган начал свою работу не позднее конца этого года.
The expert group agreed that the international space coordination body recommended by the Action Team, the proposed DMISCO, would provide such a coordinating mechanism. Группа экспертов решила, что международный орган по координации космической деятельности - предлагаемая МОККДБСБ, о которой говорится в рекомендации Инициативной группы - позволит обеспечить такой координационный механизм.
The KPC, which will be a multi-ethnic civil emergency body, with no law enforcement role, completed its 60-day transition phase on 21 November. ККЗ, который будет представлять собой многоэтнический гражданский чрезвычайный орган, не наделенный функциями по охране правопорядка, 21 ноября завершил 60-дневный переходный этап.
(b) The parent body (bodies) should not take decisions with regard to indigenous issues without requesting the advice of the forum. Ь) Вышестоящий орган (вышестоящие органы) не должен принимать решений по вопросам коренных народов без консультаций с форумом.
Foreign prisoners are allowed to contact their country's consulate or the body representing their interests, after having received permission from the Ministry of Internal Affairs. Заключенным из числа иностранных граждан разрешается обращаться в консульство своей страны или в орган, представляющий их интересы, при условии получения разрешения министерства внутренних дел.
Global element: It is recommended that the Conference of the Parties establish a subsidiary body that could be called the Global Coordinating Group to oversee all elements of the GMP. Глобальный элемент: рекомендуется, чтобы Конференция Сторон учредила для руководства всеми компонентами ГПМ вспомогательный орган, который можно было бы назвать Глобальной координационной группой.
According to current national legislation, the notifying body must inform the public of the use of GMOs or GMPs through the national mass media. Согласно действующему национальному законодательству уведомляющий орган должен информировать общественность об использовании ГИО или ГИП через национальные средства массовой информации.
We believe that it is indeed possible to form a body that can earn the confidence of all Member States. Мы считаем, что, действительно, возможно создать такой орган, который может заслужил бы доверие всех государств-членов.
No ministry or other body of the Provisional Institutions of Self-Government has prepared sub-component plans of its budget indicating financial resources allocated for the minority communities. Ни одно министерство или другой временный орган самоуправления не подготовили в рамках своих бюджетов детальные планы с указанием финансовых ресурсов, выделяемых общинам меньшинств.