Английский - русский
Перевод слова Body
Вариант перевода Орган

Примеры в контексте "Body - Орган"

Примеры: Body - Орган
The European Union will work actively to ensure that this new body will have a strong and dynamic role in the United Nations system. Европейский союз будет активно работать для обеспечения того, чтобы этот новый орган играл важную и динамичную роль в системе Организации Объединенных Наций.
It is our expectation that the new body will operate on the basis of principles of cooperation, genuine interactive dialogue and tolerance coupled with respect for diversity. Надеемся, что новый орган будет работать на основе принципов сотрудничества, действительно интерактивного диалога и терпимости в сочетании с уважением к разнообразию.
During this transitional period and beyond, such an environment and adequate resources are essential if that body is to meet the expectations that led to its creation. В течение переходного периода и после его завершения такая атмосфера и выделение необходимого объема средств будут иметь ключевое значение для того, чтобы этот орган смог оправдать ожидания, явившиеся причиной его создания.
Finally, the Court ruled that a body administering a case must postpone an investigative action or a court hearing if counsel is unable to attend for good reasons. Наконец, суд постановил, что орган, осуществляющий процесс, обязан отложить проведение следственного действия либо слушание дела в суде, если по уважительной причине при этом не может присутствовать защитник.
Guided by the specific circumstances and the need to eliminate the risk, the body responsible for security measures establishes a list of necessary measures and means of implementing them. Орган, которому поручено осуществлять меры безопасности, устанавливает перечень необходимых мер и способов их реализации, руководствуясь при этом конкретными обстоятельствами и необходимостью устранения существующей угрозы.
Did the NHRC or any other body have the authority to investigate such allegations? Наделена ли НКПЧ или какой-либо другой орган полномочиями расследовать такие утверждения?
The joint coordinating body established with representatives from the United States Central Command, the Afghan Interim Administration and the International Security Assistance Force to deal with operational issues will be maintained. Совместный координирующий орган в составе представителей центрального командования Соединенных Штатов, Временной администрации Афганистана и Международных сил содействия безопасности, созданный для решения оперативных вопросов, будет сохранен.
For instance, the South American regional body, ATAS, is rendering support to other centres in Latin America and elsewhere - independently of the CST. Например, южноамериканский региональный орган - АТАС - независимо от ЦГП оказывает помощь другим центрам в Латинской Америке и других регионах.
The monitoring body could report to the Security Council on any State or company that might be involved in the illegal exploitation of natural resources. Орган по контролю мог бы докладывать Совету Безопасности о любом государстве или компании, возможно, причастных к незаконной эксплуатации природных ресурсов.
He therefore requested more information on efforts to establish such an independent body and on when it could be expected to begin its work. Поэтому он просит представить более подробную информацию об усилиях по созданию такого независимого органа и ответить на вопрос о том, когда можно ожидать, что такой орган приступит к работе.
In carrying out these tasks, the monitoring body could coordinate with the international financial institutions, the African Union, and the Economic Commission for Africa. При выполнении этих задач орган по контролю мог бы координировать свою деятельность с международными финансовыми учреждениями, Африканским союзом и Экономической комиссией для Африки.
For the first time, an intergovernmental body of the United Nations has officially recognized a need to establish a relationship with cities and local authorities. Впервые межправительственный орган Организации Объединенных Наций официально признал необходимость налаживания отношений с городами и местными органами власти.
If the inspectors of the Ministry of Finance find that the company is bogus, the case is sent for further investigation to another specialized body. Если инспектора министерства общественных финансов приходят к выводу о том, что данная компания является фиктивной компанией, дело направляется в другой специализированный орган для проведения дополнительного расследования.
(a) the Council of Ministers may form the necessary body; а) Совет министров может сформировать необходимый орган;
(b) only the body that has been assigned duty or formed by the Council of Ministers has the right to carry out the investigation. Ь) только орган, который наделен соответствующими полномочиями или сформирован Советом министров, имеет право проводить расследование.
Raison d'être - analysis, advice and lessons learned; Type of review that is expected from this process; Contribution from other actors including NGOs and subsidiary body. Смысл - анализ, консультативная помощь и извлеченные уроки; тип рассмотрения, который, как ожидается, станет результатом этого процесса; участие других действующих лиц, включая НПО и вспомогательный орган.
The body would undertake an annual review of its programme of work, and would establish a long-term programme of work. Орган будет проводить ежегодный обзор своей программы работы и составлять долгосрочную программу работы.
That task may therefore need to be undertaken by a group of independent experts (UPR expert body). В этой связи эту работу можно было бы поручить группе независимых экспертов (экспертный орган УПО)18.
Expert advice body: preliminary conclusions by the Facilitator, Экспертный консультативный орган: предварительные выводы Координатора
Comments were made on whether the Social Forum should fall directly under the Human Rights Council or be integrated it into its new subsidiary body. Были высказаны замечания относительного того, следует ли подчинить Социальный форум непосредственно Совету по правам человека или же его необходимо включить в его новый вспомогательный орган.
The work of the Permanent Forum, the Special Rapporteur and such an expert advisory body would be complementary. They need to work in partnership. В своей деятельности Постоянный форум, Специальный докладчик и такой экспертный консультативный орган дополняли бы друг друга, работая на принципах партнерства.
There should be an expert body providing advice on the promotion, implementation and protection of the rights of indigenous peoples; Должен существовать какой-либо экспертный орган, оказывающий консультативную помощь по вопросам поощрения, осуществления и защиты прав коренных народов;
The expert body should be assisted by the widest possible participation of indigenous peoples and organizations; В своей работе этот экспертный орган должен опираться на как можно более широкое участие представителей коренных народов и их организаций;
An autonomous body should be created with the capacity to adopt a strategy for action on the priority issues facing indigenous peoples. Должен быть создан независимый орган, наделенный правомочиями для разработки стратегии действий по приоритетным проблемам, с которыми сталкиваются коренные народы.
Each treaty body should adopt procedures to ensure follow-up of its concluding observations in public meetings, including the appointment of a rapporteur on follow-up. Каждый договорный орган должен утвердить процедуры для обеспечения последующих мер по выполнению его заключительных замечаний на открытых заседаниях, включая назначение докладчика по вопросу о последующих мерах.