| A Working Party is an intergovernmental body which is subsidiary to a Sectoral Committee. | Рабочая группа представляет собой межправительственный орган, являющийся вспомогательным органом секторального комитета. |
| For storage of data on transboundary watercourses, the relevant joint body may consider the establishment of a central system. | Для целей хранения данных о трансграничных водотоках соответствующий совместный орган может рассмотреть возможность создания центральной системы. |
| Where the infrastructure manager is not independent from a railway undertaking the state must designate a charging body. | В тех случаях, когда управляющий инфраструктурой не обладает независимостью от железнодорожного предприятия, государство должно назначить орган, ответственный за взимание платы. |
| One way to promote a culture of dialogue would be to convert the National Commission into a standing body. | Один из способов развития культуры диалога заключается в преобразовании Национальной комиссии в постоянно действующий орган. |
| In some cases, an officially established technical and scientific body supports the NCB. | В ряде случаев созданный в официальном порядке научно-технический орган поддерживает деятельность НКО. |
| However, an intergovernmental body with appropriate jurisdiction must approve any Terms of Reference. | Однако утверждать круг ведения может лишь межправительственный орган с соответствующими полномочиями. |
| Decisions on rules of procedure and a compliance mechanism reflecting certain Aarhus principles had been adopted by that body. | Этот орган принял решения о правилах процедуры и механизме соблюдения, в которых отражены некоторые принципы Орхусской конвенции. |
| A competent authority can be a governmental body, agency or other public organization free from market influences. | Компетентным органом могут быть правительственный орган, учреждение или другая публичная организация, свободная от влияния рыночных условий. |
| 1.8.7.6.2 The inspection body shall carry out an initial audit. | 1.8.7.6.2 Проверяющий орган должен проводить первоначальную ревизию. |
| If satisfactory the inspection body shall issue an authorisation for a period not exceeding three years. | Если результаты ревизии являются удовлетворительными, проверяющий орган должен выдавать разрешение на срок не более трех лет. |
| 1.8.7.6.4 In cases of non conformity with the relevant requirements the inspection body shall ensure that corrective measures are taken. | 1.8.7.6.4 В случае несоответствия надлежащим требованиям проверяющий орган должен обеспечить принятие мер по устранению недостатков. |
| B. Inspection services shall only be supplied to the organization of which the inspection body forms a part. | В.З Услуги по проведению проверок должны предоставляться только той организации, частью которой является проверяющий орган. |
| Is there a national body responsible for coordinating ageing research? | Существует ли какой-либо национальный орган, ответственный за координацию исследований по проблемам старения? |
| This self-governance body and its chairperson are elected by pupils at the primary and secondary levels. | Этот орган самоуправления и его председатель избираются учениками начальных и средних классов. |
| It would also be useful to know which body was responsible for hearing those cases in the final instance. | Было бы также полезным узнать, на какой орган возложена ответственность за слушание этих дел в последней инстанции. |
| Once the draft became law, a new body would be established to monitor the safe use of ova and embryos. | После принятия данного закона будет учрежден новый орган для осуществления контроля над безопасным использованием яйцеклеток и эмбрионов. |
| It is a body corporate with financial and administrative independence and is affiliated with the Prime Minister. | Это корпоративный орган, обладающий финансовой и административной независимостью и аффилиированный с Премьер-министром. |
| The WNC was set up in 1969 as the official, independent advisory body giving the views of women to Government. | НКЖ была создана в 1969 году как официальный независимый консультативный орган, призванный информировать правительство о взглядах женщин. |
| The review body was called the Women and Work Commission (WWC). | Орган по проведению данного обзора получил название Комиссия по делам женщин и вопросам трудовой деятельности. |
| The Committee will be an influential body that will represent effectively the interests of public transport users. | Это будет представительный, эффективно защищающий интересы пользователей и влиятельный орган общественного транспорта. |
| That body was independent and was authorized to receive complaints from the public, carry out investigations, report findings, and make recommendations. | Этот орган является независимым и правомочным принимать жалобы граждан, проводить расследования, обнародовать их результаты и выносить рекомендации. |
| The investigating body, the investigator and the prosecutor appear as such authorities. | К числу таких органов отнесены орган дознания, следователь и прокурор. |
| A technical executive body will ensure preparation of a phased implementation plan by the end of September 2006. | Технический исполнительный орган обеспечит подготовку поэтапного плана осуществления к сентябрю 2006 года. |
| However, this body does not have the authority necessary to achieve on its own a full-scale political settlement of the conflict. | Тем не менее этот орган не обладает необходимыми полномочиями для достижения в одиночку полномасштабного политического урегулирования конфликта. |
| As the executive body of the Centre, the Headquarters is responsible for the ongoing organizational work of the Centre. | Как исполнительный рабочий орган Центра, Штаб осуществляет текущую организационную работу АТЦ. |