A Working Party is an intergovernmental body which is subsidiary to a Sectoral Committee. |
Рабочая группа представляет собой межправительственный орган, являющийся вспомогательным органом секторального комитета. |
For storage of data on transboundary watercourses, the relevant joint body may consider the establishment of a central system. |
Для целей хранения данных о трансграничных водотоках соответствующий совместный орган может рассмотреть возможность создания центральной системы. |
Where the infrastructure manager is not independent from a railway undertaking the state must designate a charging body. |
В тех случаях, когда управляющий инфраструктурой не обладает независимостью от железнодорожного предприятия, государство должно назначить орган, ответственный за взимание платы. |
One way to promote a culture of dialogue would be to convert the National Commission into a standing body. |
Один из способов развития культуры диалога заключается в преобразовании Национальной комиссии в постоянно действующий орган. |
In some cases, an officially established technical and scientific body supports the NCB. |
В ряде случаев созданный в официальном порядке научно-технический орган поддерживает деятельность НКО. |
However, an intergovernmental body with appropriate jurisdiction must approve any Terms of Reference. |
Однако утверждать круг ведения может лишь межправительственный орган с соответствующими полномочиями. |
Decisions on rules of procedure and a compliance mechanism reflecting certain Aarhus principles had been adopted by that body. |
Этот орган принял решения о правилах процедуры и механизме соблюдения, в которых отражены некоторые принципы Орхусской конвенции. |
A competent authority can be a governmental body, agency or other public organization free from market influences. |
Компетентным органом могут быть правительственный орган, учреждение или другая публичная организация, свободная от влияния рыночных условий. |
1.8.7.6.2 The inspection body shall carry out an initial audit. |
1.8.7.6.2 Проверяющий орган должен проводить первоначальную ревизию. |
If satisfactory the inspection body shall issue an authorisation for a period not exceeding three years. |
Если результаты ревизии являются удовлетворительными, проверяющий орган должен выдавать разрешение на срок не более трех лет. |
1.8.7.6.4 In cases of non conformity with the relevant requirements the inspection body shall ensure that corrective measures are taken. |
1.8.7.6.4 В случае несоответствия надлежащим требованиям проверяющий орган должен обеспечить принятие мер по устранению недостатков. |
B. Inspection services shall only be supplied to the organization of which the inspection body forms a part. |
В.З Услуги по проведению проверок должны предоставляться только той организации, частью которой является проверяющий орган. |
Is there a national body responsible for coordinating ageing research? |
Существует ли какой-либо национальный орган, ответственный за координацию исследований по проблемам старения? |
This self-governance body and its chairperson are elected by pupils at the primary and secondary levels. |
Этот орган самоуправления и его председатель избираются учениками начальных и средних классов. |
It would also be useful to know which body was responsible for hearing those cases in the final instance. |
Было бы также полезным узнать, на какой орган возложена ответственность за слушание этих дел в последней инстанции. |
Once the draft became law, a new body would be established to monitor the safe use of ova and embryos. |
После принятия данного закона будет учрежден новый орган для осуществления контроля над безопасным использованием яйцеклеток и эмбрионов. |
It is a body corporate with financial and administrative independence and is affiliated with the Prime Minister. |
Это корпоративный орган, обладающий финансовой и административной независимостью и аффилиированный с Премьер-министром. |
The WNC was set up in 1969 as the official, independent advisory body giving the views of women to Government. |
НКЖ была создана в 1969 году как официальный независимый консультативный орган, призванный информировать правительство о взглядах женщин. |
The review body was called the Women and Work Commission (WWC). |
Орган по проведению данного обзора получил название Комиссия по делам женщин и вопросам трудовой деятельности. |
The Committee will be an influential body that will represent effectively the interests of public transport users. |
Это будет представительный, эффективно защищающий интересы пользователей и влиятельный орган общественного транспорта. |
That body was independent and was authorized to receive complaints from the public, carry out investigations, report findings, and make recommendations. |
Этот орган является независимым и правомочным принимать жалобы граждан, проводить расследования, обнародовать их результаты и выносить рекомендации. |
The investigating body, the investigator and the prosecutor appear as such authorities. |
К числу таких органов отнесены орган дознания, следователь и прокурор. |
A technical executive body will ensure preparation of a phased implementation plan by the end of September 2006. |
Технический исполнительный орган обеспечит подготовку поэтапного плана осуществления к сентябрю 2006 года. |
However, this body does not have the authority necessary to achieve on its own a full-scale political settlement of the conflict. |
Тем не менее этот орган не обладает необходимыми полномочиями для достижения в одиночку полномасштабного политического урегулирования конфликта. |
As the executive body of the Centre, the Headquarters is responsible for the ongoing organizational work of the Centre. |
Как исполнительный рабочий орган Центра, Штаб осуществляет текущую организационную работу АТЦ. |