Английский - русский
Перевод слова Body
Вариант перевода Орган

Примеры в контексте "Body - Орган"

Примеры: Body - Орган
The Security Council was designed to enable the world body to act decisively to prevent and remove threats. Совет Безопасности был задуман так, чтобы этот всемирный орган мог принимать решительные меры для предотвращения и устранения угроз.
The current Chair of the Kimberley Process accepted the proposal from the plenary to chair this body. Нынешний Председатель Кимберлийского процесса принял предложение Пленарного совещания возглавить этот орган.
The Government should create a national prison monitoring body to investigate conditions and implement remedial actions. Правительству следует создать национальный контрольный орган для расследования условий содержания в тюрьмах и принятия мер по исправлению положения.
Every participating body and organization could present a short summary of its activities in order to inform others. Каждый участвующий орган и организация могли бы представить краткое резюме о своей деятельности для информирования других.
The United Nations should regard United Cities and Local Governments as an advisory body on governance matters. Организации Объединенных Наций следует рассматривать ассоциацию и «Объединенные города и местные органы самоуправления» как консультативный орган по вопросам управления.
This body does not concern itself with a vote today. Этот орган не проводит сегодня голосование.
As a result of the 2003 Commission of Enquiry, that body has now been dissolved. На основании решения, принятого Комиссией по расследованию в 2003 году, этот орган в настоящее время распущен.
Neither does it indicate any other domestic body to which he would have had recourse to challenge the legislation itself. Не указывает оно и какой-либо другой национальный орган, в который автор мог бы обратиться, чтобы опротестовать само законодательство.
The EU is also of the opinion that there is no need to create a new international body for cooperation in tracing. ЕС также придерживается мнения о том, что нет необходимости создавать новый международный орган для сотрудничества по отслеживанию.
For the purpose of evaluation, the Conference of the Parties shall consider establishing, through the subsidiary body, a peer review system. Для цели оценки Конференция Участников рассматривает возможность создания, через вспомогательный орган, системы всестороннего обзора.
It must be our goal to make this Assembly an efficient and effective body that can act and react quickly and with resolve. Наша цель должна состоять в превращении Ассамблеи в действенный и эффективный орган, способный действовать и реагировать быстро и решительно.
GESAMP is a multidisciplinary scientific advisory body composed of experts who act in their individual capacity. ГЕСАМП представляет собой многоотраслевой научно-консультативный орган в составе 20-30 экспертов, действующих в личном качестве.
We believe that it is essential for that body to be established without any further delay. Убеждены, что этот абсолютно необходимый орган следует создать безотлагательно.
The new parliament will be inaugurated at a time when Afghanistan is in need of a strong legislative body. Новый парламент приступит к работе в тот период, когда Афганистану необходим сильный законодательный орган.
On the one hand, that body maintains a network of expertise unequalled in the world. С одной стороны, этот орган располагает корпусом специалистов, которым нет равных в мире.
As we all know, that is the only body that can take a decision on reform. Как всем нам известно, это единственный орган, который может принять решение по любой реформе.
On the contrary, it complements the maintenance of international peace and security, a principle that is cherished by this body. Напротив, она подкрепляет поддержание международного мира и безопасности - принцип, который исповедует этот орган.
This body must promote a gender perspective in the peacekeeping operations that it authorizes. Этот орган должен содействовать учету женской проблематики в рамках миротворческих операций, проведение которых он санкционирует.
CICTE in itself constitutes a hemispheric information-exchange body focused on terrorism issues. МКБТ представляет собой орган по обмену информацией по вопросам терроризма в масштабах западного полушария.
That will require an independent body of the Economic and Social Council. Для этого необходимо создать отдельный функциональный орган Экономического и Социального Совета.
Only in that way can we strengthen the main body entrusted with collective security. Только таким образом мы сможем укрепить главный орган, отвечающий за коллективную безопасность.
We certainly run the risk of rendering this body insignificant and outdated should we fail to act in a timely manner. Конечно, мы рискуем сделать этот орган незначительным и архаичными, если нам не удастся действовать своевременным образом.
We call for resolute action by this body against such States. Мы призываем этот орган принимать решительные меры в отношении таких государств.
We are ending our tenure as non-permanent members with the absolute conviction that this body is crucial for the maintenance of international peace and security. Мы завершаем свой срок полномочий в качестве непостоянных членов с абсолютной убежденностью в том, что этот орган жизненно необходим для поддержания международного мира и безопасности.
The body that conducts the criminal proceedings must take measures to compensate for the damage caused by acts covered by criminal law. Орган, осуществляющий уголовный процесс, обязан принять меры к возмещению ущерба, причиненного действиями, предусмотренными уголовным законом.