Английский - русский
Перевод слова Body
Вариант перевода Орган

Примеры в контексте "Body - Орган"

Примеры: Body - Орган
Such a body need not be a standing body but would meet as necessary to consider cases submitted for adjudication. Такой орган должен функционировать на постоянной основе и проводить совещания по мере необходимости рассмотрения дел, представленных ему для вынесения решения.
It stipulates that the competition regulatory body shall consult with the sectoral regulatory body when issuing guidelines of rules and regulations that are applicable to regulated industries. В нем предусматривается, что орган по регулированию конкуренции консультируется с отраслевым органом регулирования при издании руководящих принципов, норм и регламентаций, применимых в отношении регулируемых отраслей.
However, the Committee, as a legislative body of the Commission, needs to be more than a body discussing trends and issues. Однако Комитет, как один из директивных органов Комиссии, должен быть нечто большим, чем орган, обсуждающий тенденции и проблемы.
It will be a sad reflection on this body if this Conference cannot start negotiations after the world body has achieved consensus. Если настоящей Конференции не удастся начать переговоры после того, как всемирный орган уже достиг консенсуса, то это отразится на ней самым неблагоприятным образом.
Where the body concerned is vested with decision-making powers, the State must conform to the body's decisions. Если такой орган обладает полномочиями принимать решения, то государство должно им подчиняться.
A governance body: Addressing the present situation of fragmented financing, many developing country Parties proposed the establishment of a REDD-plus governance body. Орган управления: в связи с проблемой фрагментарности финансирования многие Стороны, являющиеся развивающимися странами, предлагали создать орган управления деятельностью в области СВОД-плюс.
The monitoring body is a judicial or analogous body which exists solely by virtue of the treaty. Наблюдательный орган - это правовой или приравненный к таковому орган, обязанный своим существованием лишь договору.
Many member States favoured the IAEA as a verifications body or a suitable body within the IAEA independent from the Department of Safeguard. Многие государства-члены высказались за то, чтобы в качестве проверочного органа использовать МАГАТЭ или какой-либо подходящий орган в составе МАГАТЭ, независимый от Департамента гарантий.
Along with the Women MP's Club, this body serves as a mechanism for gender mainstreaming at the highest representative and legislative body. Наряду с Клубом женщин-депутатов этот орган служит в качестве механизма, отвечающего за учет гендерного аспекта в высших представительных и законодательных органах.
In doing so, the legislative body exceeds the well-known and generally accepted principle of separation of powers that draws a clear distinction between the competencies of each body. Тем самым директивный орган нарушает хорошо известный и общепринятый принцип разделения властей, согласно которому полномочия каждого органа четко разграничены.
It further decided that the subsidiary body would be open-ended and that the meetings of the subsidiary body would be held in private. Она далее постановила, что Вспомогательный орган будет иметь открытый состав и что заседания Вспомогательного органа будут проходить при закрытых дверях.
Several participants supported the CEDAW proposal that there should be a harmonized and integrated treaty body system, but not a unified treaty body at the present time. Некоторые участники поддержали предложение КЛДОЖ о том, чтобы в настоящее время была создана согласованная и комплексная система договорных органов, а не единый договорной орган.
Such a body would act as a central body that would accumulate and distribute significant support to MFIs and other organizations advocating local wholesale funds for microcredit activities. Такой орган действовал бы в качестве центрального органа, аккумулирующего и распределяющего значительную помощь УМФ и другим организациям, ратующим за создание местных оптовых фондов для предоставления микрокредитов.
Your body has many organs and every single organ in your body has a cell population that's ready to take over at the time of injury. В ваших организмах много органов и каждый орган в вашем теле имеет набор клеток которые готовы заменить собой поврежденные.
In the meantime, the administrative body of the Russian Federation is the only body issuing Convention documents for the other CIS republics until further notice from these countries. В настоящий момент единственным органом, выпускающим документы Конвенции для других республик СНГ до получения дополнительных указаний от этих стран, является административный орган Российской Федерации.
The chairpersons also requested each treaty body to make available to the public the addresses of their members to facilitate communication between treaty body experts and non-governmental organizations. Председатели просили также каждый договорный орган предоставлять в распоряжение общественности тексты выступлений их членов, с тем чтобы содействовать поддержанию связи между экспертами договорных органов и неправительственными организациями.
The Security Council, as the body with the authority to create the International Tribunal, is the only body that may revise or rescind this obligation. Совет Безопасности, как орган, наделенный правом учреждать Международный трибунал, является единственным органом, который может пересматривать или аннулировать это обязательство.
The subsidiary body of Main Committee I had held two meetings and proposals had been made on the working paper submitted by the Chairman of that body. Вспомогательный орган Главного комитета I провел два заседания, на которых были сформулированы предложения по рабочему документу, представленному Председателем этого органа.
Another option is to include the items on the agenda of only one body, with a reporting requirement to the other body. Другой вариант заключается в том, чтобы включить данные пункты в повестку дня лишь одного органа, а обязанности по представлению отчета возложить на другой орган.
At its resumed substantive session of 2000, the Council decided to establish an intergovernmental body called the United Nations Forum on Forests as a subsidiary body of the Council. На своей возобновленной основной сессии 2000 года Совет постановил учредить межправительственный орган под названием Форум Организации Объединенных Наций по лесам в качестве вспомогательного органа Совета.
While their primary client is a single United Nations body, individual clients within that body often have different and even conflicting support needs and expectations, which sometimes differ fundamentally. Хотя их главным клиентом является какой-то один орган Организации Объединенных Наций, отдельные клиенты в рамках этого органа часто имеют различные и порой противоречивые потребности и ожидания в плане поддержки, которые иногда отличаются друг от друга коренным образом.
If the questions are answered and the doubts are resolved to the satisfaction of the central review body, that body proceeds as indicated above. Если ответы на эти вопросы получены и сомнения разрешены к удовлетворению центрального наблюдательного органа, этот орган действует так, как указано выше.
This paragraph also mentioned an independent fact-finding body to which States might appeal for an impartial assessment, without identifying the composition of such a body. В этом пункте также упоминается независимый орган по установлению фактов, к которому государства могут обратиться для беспристрастной оценки, но при этом состав такого органа не определяется.
In most of the other processes examined, the "peer" review is undertaken by an intergovernmental body at a session of that body. В рамках большинства рассмотренных процессов межправительственный орган на своей сессии проводит рассмотрение на "основе равенства".
This body, which is an ad hoc body set up temporarily, now plays an important role in the international community's efforts to combat that crime. Данный специальный временный орган в настоящее время играет важную роль в усилиях международного сообщества по борьбе с этим видом преступлений.