Английский - русский
Перевод слова Body
Вариант перевода Орган

Примеры в контексте "Body - Орган"

Примеры: Body - Орган
The Security Council, entrusted with the responsibility of maintaining international peace and stability, should continue to act vigorously in that regard, including through its specialized subsidiary body, the Counter-Terrorism Committee. Совету Безопасности, на который возложена ответственность за поддержание международного мира и стабильности, следует продолжать предпринимать решительные меры в этом отношении, в том числе через свой специализированный вспомогательный орган - Контртеррористический комитет.
This body could also assist in the assessment of scientific, technical and technological factors affecting the implementation of the IPF/IFF proposals for action. Этот орган может также оказывать содействие в проведение оценки научных, технических и технологических факторов, воздействующих на осуществление практических предложений МГЛ/МФЛ.
This technical body would coordinate the further development of the Accounting Framework, ensure its successful implementation in Member States to meet policy needs and facilitate the systematic compilation of related environment statistics. Этот технический орган будет координировать дальнейшую разработку статистической базы, обеспечит ее успешное распространение в государствах-членах в целях удовлетворения стратегических потребностей и содействия систематическому составлению соответствующих данных статистики окружающей среды.
Following HRC the National Human Rights Commission, an independent body, was constituted. Согласно Закону о Комиссии по правам человека был создан независимый орган Национальная комиссия по правам человека.
The judicial body also claims that deductions should be made from the payments due, by way of invoking the clause on liquidated damages. Судебный орган также утверждает, что согласно положениям о возмещении убытков из этих выплат должны быть сделаны вычеты.
The Joint Inspection Unit of the United Nations system is the only external and independent system-wide inspection, evaluation and investigation body. Объединенная инспекционная группа системы Организации Объединенных Наций - это единственный внешний и независимый общесистемный орган по проведению инспекций, оценок и расследований.
No other international body is concerned with issues falling under such a wide variety of themes, addressing the most important challenges facing humankind today. Ни один другой международный орган не занимается столь разнообразными темами, которые затрагивают наиболее важные проблемы, стоящие перед человечеством сегодня.
It is a more vibrant body, which is active throughout the year with formal and informal meetings and other processes. Сейчас это более динамичный орган, который активен в течение всего года, организуя официальные и неофициальные заседания и другие процессы.
To be effective, this comprehensive national action must be coordinated through a specific governmental body or entity, as set out in article 29 of the Council of Europe Convention. Чтобы быть эффективными, такие всеобъемлющие национальные меры должны координироваться через специальный правительственный орган или организацию в соответствии со статьей 29 Конвенции Совета Европы.
This new United Nations body can serve as a catalyst for accelerating action at the country level to meet the Millennium Development Goals. Этот новый орган Организации Объединенных Наций может служить катализатором для ускорения реализации мер по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, на страновом уровне.
As the national body responsible for implementing the Convention in Turkmenistan, the functions performed by the Ministry of Defence include: Министерство обороны Туркменистана как Национальный орган по выполнению Конвенции в Туркменистане осуществляет следующие функции:
The IPSAS Board is the body that develops and issues IPSAS standards and amends existing standards as needed. Совет по МСУГС - это орган, разрабатывающий и публикующий новые и пересматривающий существующие стандарты МСУГС по мере необходимости.
It is only in UNDP that the legislative body has decided that the ethics office should submit an annual report directly. Только в ПРООН руководящий орган принял решение о том, что подразделение по вопросам этики должно представлять ему ежегодный доклад напрямую.
The United Nations Democracy Fund (UNDEF) is a grant-making body, established during the 2005 World Summit as a Secretary-General's Trust Fund. Фонд демократии Организации Объединенных Наций (ФДООН) представляет собой орган, который выделяет субсидии и который был учрежден на Всемирном саммите 2005 года в качестве Целевого фонда Генерального секретаря.
As the main body responsible for maintaining international peace and security, the Security Council must play an essential role in this process by contributing to the implementation of the Commission's proposals. Как главный орган, ответственный за поддержание международного мира и безопасности, Совет Безопасности должен играть важную роль в этом процессе, содействуя реализации предложений Комиссии.
It is also important that a truly representative body such as the General Assembly have a much greater say in international economic and financial matters. Важно также, чтобы подлинно представительный орган, каковым является Генеральная Ассамблея, имел гораздо более веское слово в международных экономических и финансовых вопросах.
This body will act in accordance with the Paris Principles and would help in combating human rights violations and in fulfilling our international obligations. Этот орган будет действовать согласно Парижским принципам и мог бы помочь в борьбе с нарушениями прав человека и в выполнении наших международных обязанностей.
The International Chamber of Commerce (ICC) is the international private sector body that represents the interests of the global business community. Международная торговая палата (МТП) - международный орган частного сектора, представляющий интересы глобальных деловых кругов.
What state body is authorized to issue permission for pipelines construction start and put into operation? Какой государственный орган уполномочен выдавать разрешение на начало строительства трубопроводов и их ввод в эксплуатацию?
In particular, the internal investigating or reviewing entity must be able to report the outcome of the investigation or review directly to the organization's legislative body. В частности, внутренний расследующий или проверяющий орган должен иметь возможность докладывать о результатах расследования или рассмотрения дел непосредственно руководящему органу организации.
14 What state body is implementing supervision of oil and gas pipelines operation? Какой государственный орган осуществляет надзор за эксплуатируемыми трубопроводами нефти и газа?
Pursuant to 1.8.7.3.3, The relevant body shall: Согласно пункту 1.8.7.3.3, Соответствующий орган должен:
The Ivorian electoral management body fully carried out the electoral process during the presidential elections held on 31 October and 28 November 2011. Главный избирательный орган Кот-д'Ивуара организовал все этапы этого процесса в контексте проведения президентских выборов 31 октября и 28 ноября 2011 года.
The Committee recommends that, in order to undertake this task, such a body be provided with an appropriate legal framework and considerable decision-making powers. Комитет рекомендует, чтобы для выполнения этой задачи такой орган был наделен надлежащей правовой структурой и существенными полномочиями по принятию решений.
The Committee recommends that the State party establish in accordance with the Paris Principles (General Assembly resolution 48/134) an Ombudsman's Office or other independent monitoring body. Комитет рекомендует государству-участнику создать в соответствии с Парижскими принципами (резолюция 48/134 Генеральной Ассамблеи) Управление уполномоченного по правам ребенка или другой независимый контрольный орган.