Finally, we remain unconvinced that the appropriate vehicle for implementation of this instrument is a new treaty-monitoring body. |
и наконец, мы по-прежнему не убеждены в том, что надлежащим инструментом для осуществления настоящего договора является новый орган по наблюдению за его осуществлением. |
Under the Rotterdam Convention, there is only one subsidiary body, the Chemicals Review Committee that usually meets for a week during February or March. |
В рамках Роттердамской конвенции создан лишь один вспомогательный орган, а именно Комитет по рассмотрению химических веществ, который обычно собирается на недельное совещание в феврале или марте. |
Azerbaijan allocates them to the region where the supervising government body is located; |
Азербайджан относит их к региону, где находится орган управления, которому они подчиняются; |
IDF, for its part, suggested that UNIFIL set up a tripartite body, modelled after the current tripartite coordination mechanism, to address security matters on a long-term basis. |
Со своей стороны, ИДФ предложили ВСООНЛ учредить трехсторонний орган, аналогичный существующему трехстороннему координационному механизму, для решения вопросов безопасности на долгосрочной основе. |
In September 2004 the Bosnia and Herzegovina Council of Ministers pledged to create a body to deal with state property and accommodation problems. |
В сентябре 2004 года Совет министров Боснии и Герцеговины обещал создать орган, который будет заниматься вопросами государственной собственности и размещения государственных органов. |
That important body must meet regularly and it must be made more inclusive so as to fully investigate reported ceasefire violations. |
Этот важный орган должен проводить свои заседания регулярно, и он должен быть более представительным по своему составу, чтобы он мог проводить полное расследование поступающих сообщений о нарушениях прекращения огня. |
A newly established body for setting Polish Accounting Standards |
Вновь созданный орган для установления польских бухгалтерских стандартов |
Following a long period of conflict, in July 2002, the country passed a law on corporate accounts and established an accounting standard setting body. |
После длительного периода конфликта в июле 2002 года страна приняла закон о корпоративных счетах и создала орган по установлению стандартов бухгалтерского учета. |
Another discussant contended that the Commission was a body with purely advisory functions that should not be seen as an instrument of economic and financial aid to countries on its agenda. |
Другой участник дискуссии заявил, что Комиссия - это орган, наделенный исключительно лишь консультативными функциями, который не следует считать инструментом экономической и финансовой помощи странам, вопросы о которых включены в его повестку дня. |
The body should set policies to prevent and combat inappropriate information, measures to tackle information security threats and preventive measures as a guideline for joint actions. |
Этот орган должен разрабатывать стратегии по предотвращению и прекращению распространения информации ненадлежащего характера, а также определять меры борьбы с угрозами информационной безопасности. |
The Human Rights Advisory Council is a consultative body which consists of high-level government officials, representatives of NGOs and professional associations, and human rights experts. |
Консультативный совет по правам человека представляет собой совещательный орган, в состав которого входят высокопоставленные правительственные чиновники, представители НПО и профессиональных ассоциаций, а также эксперты по правам человека. |
The claimant may also use mediation or conciliation procedures without that precluding his right to file a claim with the appropriate administrative body or court of competent jurisdiction at any time. |
Истец также может воспользоваться процедурами посредничества или примирения без ущерба для его права на подачу в любое время иска в соответствующий административный орган или суд компетентной юрисдикции. |
The council of bashingantahe was not a court, but rather an advisory body that sought to preserve social harmony by facilitating reconciliation between disputing parties. |
Совет башингантахе - это не суд, а скорее консультативный орган, который старается сохранить общественное согласие, содействуя примирению спорящих сторон. |
Clarification should be provided of the legal sanctions that could be imposed on companies that discriminated against women and of the government body that monitored such mechanisms. |
Должно быть также дано разъяснение о юридических санкциях, которые могут быть наложены на компании, дискриминирующие женщин, и относительно того, какой государственный орган осуществляет контроль за их применением. |
This, however, is not always the case, especially in those countries where translation is undertaken by the regulator or a government body. |
На практике это так далеко не всегда, особенно в странах, где переводом занимается орган регулирования или иная государственная структура. |
Two coordination meetings were held with the above-mentioned bodies, at which it was agreed which body would be responsible for providing information on each specific article of the Convention. |
Было проведено два заседания вышеупомянутых органов по вопросам координации, на которых было согласовано, какой орган будет нести ответственность за предоставление информации по каждой конкретной статье Конвенции. |
It is the only statutory corporate body that provides compulsory and voluntary superannuation and pension scheme for the working people of Tuvalu as a means of social security at retirement. |
Это единственный статутный корпоративный орган, который обеспечивает обязательное и добровольное пенсионное страхование и пенсионную схему для трудящихся Тувалу в качестве средства социального обеспечения при выходе на пенсию. |
Ideally, the body would operate under the auspices of the prime minister's office to maximize the high-level coordination of activities. |
В идеальном случае этот орган должен функционировать под эгидой секретариата премьер-министра для максимального использования потенциала координации деятельности на высоком уровне. |
This new public body has a wider remit than previous Commissions, including human rights and good relations in addition to the protected grounds under British equality legislation. |
Этот новый государственный орган обладает более широкой компетенцией, чем предыдущие комиссии, включая права человека и добрососедские отношения, а также запрещенные основания дискриминации в соответствии с законодательством о равенстве Великобритании. |
By so doing, we have outlined once again our priority concerns and reaffirmed our conviction that this uniquely representative body remains the most important and most democratic forum for global debate. |
Делая это, мы еще раз изложили вопросы, которые вызывают у нас первостепенную озабоченность, и подтвердили нашу убежденность в том, что этот уникальный представительный орган остается наиболее важным и наиболее демократичным форумом для ведения глобальных прений. |
We feel that this body can play a central role in bringing back coherence and consensus to address the security challenges of our time. |
Мы полагаем, что этот орган способен сыграть центральную роль в восстановлении единства и консенсуса в решении задач нашего времени в области безопасности. |
For example, a review body would not be considered independent if it reported to a minister or other head to which the procuring entity also reported. |
Например, орган по обжалованию нельзя считать независимым, если он подотчетен министру или другому руководителю, которому подотчетна также закупающая организация. |
Morocco could not be considered an occupying Power under relevant international law nor had any international body ever referred to it as such. |
В соответствии с международным правом Марокко не может считаться оккупирующей державой, и ни один международный орган никогда не использовал применительно к Марокко это определение. |
In addition, it might be desirable for an oversight body such as the Board of Auditors to review the work of the Task Force. |
Кроме того, желательно, чтобы надзорный орган, такой, как Комиссия ревизоров, провела обзор работы Целевой группы. |
Set up a strategic oversight body, such as a Commission on Violence Against Women |
Создать стратегический надзорный орган, такой, как Комиссия по насилию |