We think there is room for a policy-oriented body to shed further light on how to attain the agreed goals. |
Мы считаем, что этот политический орган может пролить дополнительный свет на то, каким образом достичь согласованных целей. |
The host country representatives regularly briefed that body on the most important developments relating to indebtedness of missions and their personnel. |
Представители страны пребывания регулярно информировали этот орган о важнейших событиях, касающихся задолженности представительств и их персонала. |
Only a coordinating body such as the GM will have that knowledge and information. |
Этими знаниями и информацией будет располагать лишь такой координационный орган, как ГМ. |
This body and its predecessors have a distinguished history. |
Этот орган и его предшественники имеют выдающуюся историю. |
In our view, the Economic and Social Council must evolve into the body primarily responsible for putting this coordination into practice. |
С нашей точки зрения, Экономический и Социальный Совет должен быть превращен в орган, несущий главную ответственность за практическое осуществление такой координации. |
This body investigates accusations and complaints from the general public and submits them to the Public Prosecution Service. |
Этот орган расследует обвинения и жалобы от неограниченного круга лиц и передает их на рассмотрение Службы государственных обвинителей. |
Another proposal under consideration is that the Secretary for Security should become an independent appellate body for prisoners who feel aggrieved by decisions of the Commissioner of Correctional Services. |
Другим предложением, находящимся на рассмотрении, является предложение о том, чтобы Секретарь по вопросам безопасности представлял собой независимый орган обжалования для заключенных, которые считают несправедливыми решения Директора Департамента пенитенциарных учреждений. |
A voluntary body of any religious persuasion could submit to the Secretary of State for Education an application for permission to establish a school. |
Добровольный орган любого религиозного направления может представить министру образования просьбу о разрешении на открытие школы. |
A ministerial body had been appointed to coordinate national and local measures to address that problem. |
Был учрежден ведомственный орган для координации мер на национальном и местном уровнях в целях решения этой проблемы. |
The body that could be set up under the Act was not simply a fact-finding commission. |
Орган, который может быть создан в соответствии с этим Законом, является не просто следственной комиссией. |
The CD as an autonomous body is fully authorized to do so. |
Как автономный орган Конференция по разоружению имеет полное право сделать это. |
We have no doubt that your experience in this field, your well-known impartiality and your objectivity will inspire this body to real achievement. |
Мы не сомневаемся в том, что Ваш опыт в этой области, Ваша хорошо известная беспристрастность и объективность вдохновят этот орган на подлинные достижения. |
The only surviving body, the Commission on Science and Technology for Development, was being turned into a mere review forum. |
Единственный оставшийся орган - Комиссия по науке и технике в целях развития - был превращен в форум по обзору политики. |
UNCTAD should become a complementary body to WTO and should play a major role in integrating developing countries into the global market. |
ЮНКТАД должна превратиться в орган, дополняющий собой ВТО, и играть важную роль в деле интеграции развивающихся стран в мировое хозяйство. |
MICIVIH would also be in a position to assist in the establishment of a public defender's office, should such a body be created. |
МГМГ будет также иметь возможность оказывать помощь в учреждении управления государственного защитника, если такой орган будет создан. |
The physical rationalization of the public service into a unified body to perform its administrative functions has also largely been completed. |
Физическая рационализация государственной службы в единый орган для выполнения его административных функций тоже в значительной степени завершена. |
The new body would only deal with policy issues. |
Новый орган будет заниматься лишь вопросами директивного характера. |
Vice-Chairman of the Advisory Commission on Questions of Aliens (quasi-judicial body, Ministry of Justice). |
Заместитель Председателя Консультативной комиссии по вопросам иностранцев (полусудебный орган при Министерстве юстиции). |
The Committee is concerned that judges are subjected to supervision of an Executive Branch body which may affect their independence. |
Комитет обеспокоен тем, что судей контролирует орган исполнительной власти, что может негативно сказаться на их независимости. |
This body, the Cambodian National Council for Children, held its first meeting during the visit of the Special Representative. |
Этот орган - Камбоджийский национальный совет по делам детей - провел свое первое заседание во время визита Специального представителя. |
It is important that this body be convened in the near future. |
Важно, чтобы этот орган был созван в ближайшем будущем. |
If a body does not act on his recommendations he can make a report to the President and Parliament. |
Если тот или иной орган не следует его рекомендациям, он может обратиться к президенту и парламенту. |
The body does not hold power to sanction discrimination. |
Однако этот орган не уполномочен принимать санкции в случае дискриминации. |
The body does not deal with specific cases. |
Этот орган не занимается рассмотрением конкретных дел. |
The Conference recommends that States that have not yet done so establish or designate a regulatory body regarding nuclear safety. |
Конференция рекомендует государствам, которые еще не сделали этого, учредить или назначить независимый регулирующий орган по вопросам ядерной безопасности. |