In case of failing to obey this order an antimonopoly body has the right to impose administrative fines on the infringers or to initiate court cases. |
В случае неповиновения такому предписанию антимонопольный орган имеет право налагать на нарушителей административные штрафы или возбуждать судебное преследование. |
Support for existing standards is maintained by EASC working body - Standards Bureau jointly with the national bodies of EASC member States. |
Ведение фонда осуществляет рабочий орган МГС - Бюро по стандартам совместно с национальными органами государств-членов МГС. |
The country's initial report on its efforts to implement the Convention has been prepared and submitted to the corresponding treaty body. |
В настоящее время подготовлен и представлен в соответствующий договорный орган первоначальный государственный доклад о выполнении Грузией требований упомянутой Конвенции. |
The Counter-Terrorism Committee was established pursuant to resolution 1373, which has de facto become the monitoring body for the implementation of the 12 international instruments and specific provisions of the resolution. |
В соответствии с резолюцией 1373 был создан Контртеррористический комитет, который де-факто превратился в орган контроля за осуществлением 12 международных инструментов и конкретных положений данной резолюции. |
In years gone by, the international community's sole standing body for negotiating multilateral arms control agreements actually carried out significant and useful work. |
В былые годы единственный постоянный орган международного сообщества для переговоров по многосторонним соглашениям в области контроля над вооружениями действительно проделал важную и полезную работу. |
Such a special body should be created for a limited period of time and should not set a precedent for other future structures. |
Такой специальный орган должен быть создан на ограниченный период времени, и он не должен создавать прецедентов в отношении других будущих структур. |
How effective would a body of 20 experts be in terms of cost and performance? |
Насколько эффективным будет орган в составе 20 экспертов с точки зрения затрат и функционирования? |
This body is responsible to the Employment and Social Security Committee for all training and employment matters. |
Этот орган подотчетен Комитету по вопросам занятости и социального обеспечения по всем аспектам, связанным с профессиональной подготовкой и занятостью. |
The body entrusted with the nomination of judges had been established in conformity with Human Rights Committee recommendations on the independence of the judiciary. |
Орган, на который возложены функции по назначению судей, был учрежден в соответствии с рекомендациями Комитета по правам человека относительно независимости судебной власти. |
Such a body could be used to circulate the amendment proposal to the States parties prior to the amendment conference. |
Такой орган может быть использован для распространения предложения о внесении поправки среди государств-участников до начала конференции по внесению поправок. |
A coordinating body, such as a unit or focal point within the Secretariat, is therefore needed, and we strongly support relevant discussions on this topic. |
Поэтому следует создать координирующий орган, - например, подразделение или координационный центр в Секретариате, - и мы решительно поддерживаем проведение соответствующих дискуссий по этому вопросу. |
The advisory body to the Government on the operation, development and financing of education is the National Education Board. |
При правительстве имеется консультативный орган по вопросам функционирования школ, развития и финансирования образования Национальный совет образования. |
Where the reservation is arguably incompatible, it is submitted that the treaty body should engage in such discussions. |
Договорной орган может обсуждать вопрос о снятии оговорки, даже если совершенно ясно, что оговорка совместима с объектом и целью договора. |
The Financial Intelligence Unit is the body responsible for the evaluation, processing and transmission of information in order to prevent and identify asset laundering. |
Группа финансовой разведки - это орган, отвечающий за анализ, обработку и передачу информации в целях предупреждения и выявления случаев «отмывания денег». |
With regard to the praiseworthy progress made in establishing the Executive Directorate, we have no doubt that that body will become fully operational in the timeframe established by resolution 1535. |
А если говорить о похвальном прогрессе, достигнутом в плане создания Исполнительного директората, у нас нет и тени сомнения в том, что этот орган будет готов начать работу в сроки, определенные в резолюции 1535. |
We envisage that such a body, containing several members, would include a representative of the creditors and two other independent experts. |
Мы предполагаем, что в такой орган, состоящий из нескольких человек, могли бы войти представитель кредиторов и два других независимых эксперта. |
Consequently, the competent communal body may reject an application for naturalization without stating any reasons even if the applicant fulfils all the naturalization conditions. |
Поэтому компетентный орган общины может отклонить просьбу о натурализации без указания мотивов, даже если заявитель удовлетворяет всем условиям натурализации. |
The Minister of Home Affairs had established a body to investigate the allegation and suggest legal steps to prevent similar incidents in the future. |
По распоряжению министра внутренних дел был создан специальный орган для проведения расследования этого утверждения и были разработаны юридические меры по предотвращению аналогичных инцидентов в будущем. |
That is an important body for dialogue, agreement and international cooperation and to follow-up the implementation of the International Conference on Population and Development Programme of Action. |
Это важный орган для проведения диалога, согласования и международного сотрудничества и последующего выполнения Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию. |
The central body for coordinating meetings of intergovernmental and expert bodies within the United Nations Secretariat virtually ignores Addis Ababa and Bangkok as potential locations. |
Центральный орган, занимающийся вопросами координации совещаний межправительственных и экспертных органов в Секретариате фактически игнорирует Бангкок и Аддис-Абебу как потенциальные места проведения таких совещаний. |
However, as must any other newly elected international body, the Commission had to organize and prepare itself for the performance of its functions. |
Однако, как и любой только что избранный международный орган, Комиссия должна была организоваться и подготовиться к выполнению своих функций. |
This body maintains and manages information regarding any such activity, consisting of the original permits and the relevant registries and related documentation for each and every transaction. |
Этот орган ведет и обрабатывает информацию в отношении любой такой деятельности в виде первоначальных разрешений и соответствующих реестров и документации по каждой операции. |
Which body is responsible for notifying the affected public? |
а) Какой орган отвечает за уведомление затрагиваемой общественности? |
Is the body referred to in subparagraph (a) permanent? |
Ь) Является ли орган, о котором идет речь в подпункте а), постоянным? |
Which body is responsible for the transfer? |
а) Какой орган отвечает за передачу? |