Английский - русский
Перевод слова Body
Вариант перевода Орган

Примеры в контексте "Body - Орган"

Примеры: Body - Орган
The "comrade judgement committee" is not simply an auxiliary body under the national justice system. «Товарищеский суд» - это не просто вспомогательный орган национальной системы правосудия.
Another significant element of the Convention is that it empowers its monitoring body to take urgent measures to search for disappeared persons. Другой важный элемент Конвенции заключается в том, что предусматриваемый орган для осуществления ее положений наделяется полномочиями принимать безотлагательные меры для розыска исчезнувших лиц.
Doubt was expressed that a unified standing treaty body would address the challenges to the system. Было выражено сомнение в том, что единый постоянный орган сможет ответить на вызовы, стоящие перед системой.
She also states that she has not submitted the communication to any other international body. Она также заявляет о том, что не представляла сообщения в какой-либо иной международный орган.
Within one year from the entry into force of the Convention, that body is to be operational. В течение года после вступления Конвенции в силу данный орган должен стать полностью работоспособным.
The International Civil Service Commission has become a politicized body that represents the interests of Member States, rather than operational priorities. Комиссия по международной гражданской службе превратилась в политизированный орган, который руководствуется интересами государств-членов, а не оперативными приоритетами.
A key component of the Antarctic Treaty system is CCAMLR, the first international body to adopt an ecosystem approach to management. Ключевым компонентом системы Договора об Антарктике является ККАМЛР, первый международный орган, принявший экосистемный подход к управлению.
We have a situation in which a body is imperfect. У нас сложилась ситуация, когда орган несовершенен.
In September 2002, the body issued its constitutional modernization review report. В сентябре 2002 года этот орган представил свой обзорный доклад об изменении Конституции.
They undertook specific tasks and presented their findings to the body with which they were associated. Они выполняют конкретные задания и представляют свои результаты в тот орган, с которым сотрудничают.
This body merits the approval and backing of all Member States, which should fully cooperate with it. Этот орган заслуживает одобрения и поддержки всех государств-членов, которые должны в полной мере сотрудничать с ним.
Member States have a common responsibility to make the Council a dynamic and effective body. Государства-члены несут совместную ответственность за то, чтобы превратить этот Совет в динамичный и эффективный орган.
When an international body loses moral authority, our ability to effectively tackle problems and issues that require a collective response is certainly undermined. Когда международный орган теряет моральный авторитет, это, безусловно, подрывает нашу способность эффективно решать проблемы и вопросы, которые требуют коллективных ответных мер.
At this year's session, the Conference came closer to the normal rhythm of work that such a body must have. На сессии этого года Конференция приблизилась к нормальному ритму работы, которому должен следовать такой орган.
Moreover, the Committee was not the only treaty body with a backlog in consideration of reports. Кроме того, Комитет - не единственный договорный орган, имеющий нерассмотренные доклады.
The General Assembly is the main body and plays a key role in deliberating and making policies. Генеральная Ассамблея - главный орган, который играет ведущую роль в проведении дискуссий и выработке политики.
The United Nations was designed as a body to assist in the relationship between States. Организация Объединенных Наций была создана как орган, призванный содействовать развитию отношений между государствами.
Each body should have maximum value added and approach issues from a unique angle. Каждый орган должен приносить максимум пользы и подходить к решению вопроса со своей уникальной точки зрения.
It would be a standing body, involving Governments with first-hand experience in addressing migration challenges. Это будет постоянный орган, в работе которого примут участие правительства, непосредственно обладающие опытом в деле решения проблем, связанных с миграцией.
A standing body was therefore set up, composed of managers and officials from the two ministries. В этих целях был создан постоянный орган в составе руководителей и должностных лиц обоих министерств.
To improve efficiency, each treaty body should focus on its own mandated area and avoid encroaching on that of others. В целях повышения эффективности работы каждый договорный орган должен сосредоточить внимание на порученной ему области и избегать вторжения в сферы, курируемые другими органами.
It seemed that the latter no longer monitored respect for human rights, yet some body must be responsible for such matters. Представляется, что последний уже не осуществляет контроля за соблюдением прав человека, однако какой-то орган должен отвечать за эти вопросы.
A task force on police reform had called for an independent prosecuting body to deal with such crimes. Целевая группа по вопросам реформы полиции призвала создать независимый орган для судебного преследования за такие преступления.
This governmental body started its activity in August 2002. Этот государственный орган приступил к работе в августе 2002 года.
The latter were autonomous bodies under the Convention, while the Commission was a technical body. Последние рассматриваются по Конвенции в качестве автономных органов, тогда как Комиссия - это орган технический.