Which body is responsible for receiving the documentation? |
а) Какой орган отвечает за получение документации? |
It was further agreed that a body of respected persons, independent from the Defence Force, would oversee this process. |
Было также достигнуто соглашение о том, что этот процесс будет контролировать орган, состоящий из уважаемых людей, не зависящих от военных сил. |
The treaty body will not be competent to review the obligations stemming from the request of the ICTY and, eventually, from SC Res 827. |
Договорный орган будет некомпетентен рассматривать обязательства, вытекающие из просьбы МТБЮ и в конечном итоге из резолюции 827 Совета Безопасности. |
It is a new body, and therefore, in my delegation's view, it would be premature to expect concrete results at this initial stage. |
Это новый орган, и поэтому, по мнению нашей делегации, было бы преждевременно ожидать каких-то конкретных результатов на этом первом этапе. |
As the principal United Nations body in the field of environment, UNEP in its work contributes primarily to the environmental dimension of sustainable development. |
ЮНЕП как главный орган системы Организации Объединенных Наций, отвечающий за вопросы окружающей среды, в своей работе основное внимание уделяет экологическим аспектам устойчивого развития. |
But it was far from certain that the monitoring body had the implicit power to oblige the reserving State to withdraw the reservation. |
Однако отнюдь не очевидно, что наблюдательный орган обладает подразумеваемым правомочием заставить государство, сделавшее оговорку, снять эту оговорку. |
A formal advisory body has been established to provide overall guidance and to ensure systematic utilisation of expertise available through UNITAR's IOMC partner organisations. |
Был создан официальный консультативный орган для обеспечения общего руководства и систематического использования опыта организаций - партнеров ЮНИТАР по МПБОХВ. |
An independent government body, the Nuclear Safety Council is responsible for nuclear safety and the protection of radiological sources on Spanish territory. |
Вопросами ядерной безопасности и радиационной защиты на территории Испании занимается независимый государственный орган - Совет по ядерной безопасности. |
they will establish a permanent body for the implementation and monitoring of the measures recommended; |
они учредят надлежащий постоянный орган для осуществления контроля за осуществлением намеченных мер; |
The Public Processions Act 1998 established the Parades Commission, a six-member body appointed by the Secretary of State for Northern Ireland and designed to facilitate mediation of contentious parades. |
В соответствии с Законом 1998 года об общественных процессиях была создана Комиссия по шествиям, орган в составе шести членов, назначаемый государственным министром по делам Северной Ирландии и призванный содействовать разрешению вопросов, связанных с проведением спорных манифестаций. |
A representative of the Customs noted that since 15 February 1999, that body had been accepting applications from rights holders for registration of their trademarks. |
Представитель Таможенного управления отметил, что с 15 февраля 1999 года этот орган принимает от правообладателей заявки на регистрацию их товарных знаков. |
In parallel, the General Secretariat for Gender Equality, the competent governmental body, had been strengthened, with a significant increase of its administrative and scientific personnel. |
Одновременно с этим был укреплен другой компетентный государственный орган - Генеральный секретариат по вопросам гендерного равенства, и его штат административных и научных сотрудников был существенно расширен. |
The highest judiciary body, which is the Supreme Court, is responsible of reviewing the complaints about unconstitutional laws, legislations and executive charters. |
Высший судебный орган - Верховный суд - несет ответственность за рассмотрение жалоб на противоречащие Конституции законы, подзаконные акты и исполнительные уставы. |
The Constitution vests the administration of the elections in an independent body whose members shall be persons of efficiency, impartiality and propriety. |
Конституция возлагает ответственность за проведение выборов на независимый орган, членами которого могут быть лица, которых отличает оперативность, беспристрастность и безупречная репутация. |
This body played an important role in the forming of the first coalition government (April 1992) and at crucial moments in the Arusha negotiations. |
Этот орган сыграл важную роль в формировании первого коалиционного правительства (апрель 1992 года) и в решающие моменты Арушских переговоров. |
He asked what had become of the National Advisory Committee on the Rights of Persons with Disabilities, if indeed that body had ever been active. |
Он спрашивает, что стало с Национальным консультативным комитетом по правам инвалидов, если такой орган когда-либо действовал на практике. |
The Board was established in 1976 as an autonomous body with an exclusive mandate to execute socio-economic development projects for the inhabitants of the Chittagong Hill Tracts. |
Этот Совет был создан в 1976 году как автономный орган, обладающий особыми полномочиями по осуществлению проектов социально-экономического развития в интересах жителей Читтагонга. |
In order to advance meaningful dialogue with the Federal Republic of Yugoslavia, UNMIK suggested the establishment of a permanent working body - a joint consultative committee. |
В целях налаживания действенного диалога с Союзной Республикой Югославией МООНВАК предложила учредить постоянный рабочий орган - совместный консультативный комитет. |
Demining activities are to remain under humanitarian coordination structures at least for the remainder of this year, following which a national demining body should assume responsibility. |
Деятельность по разминированию должна по крайней мере до конца года по-прежнему осуществляться под контролем структур координации гуманитарной деятельности, после чего ответственность за нее должен взять на себя национальный орган по вопросам разминирования. |
She also asked whether the State party had considered setting up a parliamentary working body with responsibility for the advancement of women and gender equality. |
Она также спрашивает, не планирует ли государство-участник учредить какой-либо рабочий орган парламента, ответственный за улучшение положения женщин и обеспечение гендерного равноправия. |
It can be, for instance, a hydrometeorological institution or agency or a subsidiary body to the ministry of environment. |
Им может быть, к примеру, гидрометеорологическое управление или агентство, или вспомогательный орган при министерстве окружающей среды. |
A Programme Advisory Committee on Child Labour, a multisectoral body established to coordinate issues relating to child labour, has been established. |
Был создан проектный консультативный комитет по вопросам детского труда - многосекторальный орган для координации усилий по решению вопросов, связанных с детским трудом. |
As a body of independent experts, its analysis and perspectives add an important dimension to the work of the Commission. |
Как орган независимых экспертов она путем проведения анализа проблем и определения перспектив их решения обеспечивает важный компонент в работе Комиссии. |
An independent non-governmental body will manage the fund, and it will be governed by a Debt Relief Steering Committee composed of representatives from NGOs, Government and the donor community. |
Этим фондом будет заниматься независимый неправительственный орган, а управляться он будет руководящим комитетом по облегчению бремени задолженности в составе представителей НПО, правительства и сообщества доноров. |
The Special Rapporteur met one judge who had sought to have better control over the adoption system; however, she was threatened and the court supervisory body received complaints against her. |
Специальный докладчик встречалась с одной женщиной, работающей судьей, которая стремилась обеспечить более строгий контроль за системой усыновления; однако в ее адрес стали поступать угрозы, а в вышестоящий орган, контролирующий деятельность судов, в отношении нее были поданы жалобы. |