To establish a consultative body and operational mechanisms in order to follow up the present agreements; |
создать консультационный орган и оперативные механизмы для осуществления контроля за выполнением настоящих соглашений; |
In general, the burden of proof falls on the reviewing body to establish that a public employee is not suitable to hold office. |
В целом, бремя доказывания ложится на аттестационный орган, который должен установить, что государственный служащий не пригоден для соответствующей должности. |
Nevertheless, the Committee is concerned at reports it has received that this body does not function effectively in practice (art. 2). |
Тем не менее Комитет обеспокоен тем, что, по некоторой информации, этот орган не функционирует на практике действенным образом (статья 2). |
A public body has been set up to ensure the safety of food and medical, biological and chemical products. |
Для обеспечения безопасности продовольствия, медикаментов, биологических и химических товаров создан специально предназначенный для этого государственный орган. |
In 2006, the National Committee on the Implementation of International Humanitarian Law was established as a standing body in which various State bodies are represented. |
В 2006 году был создан Национальный комитет по соблюдению норм международного гуманитарного права - постоянный орган, в котором представлены различные государственные ведомства. |
That is precisely why the United Nations, and more specifically the General Assembly, our universal body, is so deeply involved. |
Именно поэтому в это дело так глубоко вовлечена Организация Объединенных Наций, а более конкретно - Генеральная Ассамблея, наш универсальный орган. |
The Ivoirian Government told Ms. Coomaraswamy that it would set up an inter-ministerial body to ensure strategic coordination in defending the rights of children. |
Ивуарийское правительство заявило г-же Кумарасвами о своем намерении учредить межминистерский орган для координации стратегических мер, направленных на защиту прав детей. |
The company or the body is uniquely identified by the 13 first characters of the card number; |
Данное предприятие или орган однозначно идентифицируются с помощью первых 13 знаков номера карточки; |
For this purpose the inspection body can require the following documents: |
Для этой цели орган по освидетельствованию судов может потребовать следующие документы: |
This independent body, also called the Brahimi panel, was established to investigate last December's attack on the United Nations premises in Algiers. |
Этот независимый орган, также называемый группой Брахими, был создан для расследования нападений в декабре прошлого года на помещения Организации Объединенных Наций в Алжире. |
No controlling body, acting in good faith, would find or believe that she is a potential danger to the State. |
Ни один контрольный орган, добросовестно выполняющий свои функции, не смог бы установить или предположить, что она представляет собой потенциальную угрозу для государства. |
He advises the creation of a separate body to assume the NEC function of considering appeals from lower levels, and phasing out the role of village chiefs. |
Он рекомендует создать отдельный орган, который взял бы на себя выполнение функции НИК по рассмотрению апелляций, поступающих из более низких инстанций, и по минимизации роли деревенских старост. |
This body submitted its first draft to the Government in October 2007 and now proposes a lengthy period of public consultations on the draft law. |
Этот орган представил разработанный им первый проект правительству в октябре 2007 года и в настоящее время предлагает приступить к публичным консультациям по этому законопроекту, которые будут продолжаться в течение достаточно длительного периода времени. |
ICP Executive Board: the policy setting and decision-making body responsible for overseeing the successful implementation of the programme |
Исполнительный совет ПМС: стратегический орган, ответственный за принятие решений и обеспечивающий общий контроль за успешным осуществлением программы |
This body is developing a research agenda to address the technical and research priorities for the 2011 round, including the method to link the regions. |
Этот орган занимается разработкой программы исследований для определения технических и исследовательских приоритетов цикла 2011 года, включая метод объединения данных по разным регионам. |
The Panel is a scientific body: the information it provides is based on scientific evidence and reflects existing viewpoints within the scientific community. |
Этот научный орган готовит информацию, которая основана на научных фактах и отражает существующие в научном мире точки зрения. |
Comprising senior level experts in environment statistics and accounting, this body was created by the United Nations Statistical Commission for developing SEEA as an international standard. |
Такой орган, состоящий из ведущих экспертов в области статистики окружающей среды и учета, был создан Статистической комиссией Организации Объединенных Наций для разработки СЭЭУ в качестве международного стандарта. |
CAT and HR Committee recommended the establishment of an independent body with the authority to receive and investigate all complaints of torture and other ill-treatment by officials. |
КПП80 и КПЧ81 рекомендовали учредить независимый орган, уполномоченный получать и расследовать все жалобы о пытках и других видах жестокого обращения, совершаемых должностными лицами. |
The National Economic and Social Council, an independent body, has been designated as the national focal point to oversee the process in Mauritius. |
В качестве национального координационного центра для осуществления надзора за ходом реализации этого процесса на Маврикии был назначен независимый орган - Национальный экономический и социальный совет. |
The experts with general knowledge appointed by each of the States parties should form the review body on the implementation of the Convention for each group of countries. |
Эксперты, обладающие общими знаниями и назначенные каждым из государств-участников, должны образовать орган по обзору хода осуществления Конвенции для каждой группы стран. |
The functions of the implementation review body will be: |
Орган по обзору хода осуществления Конвенции будет выполнять следующие функции: |
The review mechanism or body should have the following terms of reference: |
Механизм или орган для проведения обзора должен иметь следующий круг ведения: |
As with most other national justice related organizations, the Academy has been evolving over the years into an increasingly more international body. |
Как и большинство других национальных организаций, занимающихся вопросами правосудия, с годами Академия превратилась в орган, приобретающий все большее международное значение. |
This should include the establishment of an international agricultural technology assessment body with multi-stakeholder representation and the development and use of sustainable development indicators. |
В частности, нужно создать международный и многосторонний орган по оценке сельскохозяйственных технологий, а также обеспечить разработку и применение показателей устойчивого развития. |
the Federal Council for Sustainable Development, an advisory body in which civil society and academic circles are also represented. |
Федеральный совет по устойчивому развитию, консультативный орган, в котором равным образом представлены гражданское общество и научные круги. |