Английский - русский
Перевод слова Body
Вариант перевода Орган

Примеры в контексте "Body - Орган"

Примеры: Body - Орган
The executive body elected by the SC (henceforth called the Bureau) comprises four to 10 members who meet between two to four times a month. Исполнительный орган СП (именуемый далее "Бюро") состоит из 4-10 членов, которые проводят от двух до четырех заседаний в месяц.
In order to ensure adequate victim assistance, Croatia had in 2010 established a national coordinating body for victims of mines and unexploded ordnance. В целях обеспечения надлежащей помощи для жертв Хорватия в 2010 году учредила национальный координационный орган для жертв мин и невзорвавшихся боеприпасов.
The body had been set up in accordance with various recommendations and pursuant to the obligations undertaken under the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Этот орган был учрежден в соответствии с различными рекомендациями и согласно обязательствам, принятым по Конвенции о правах инвалидов.
An Ad-hoc Committee was established for a short period in 1998; since then no agreement has been possible in the CD to re-establish such a body. В 1998 году был ненадолго учрежден Специальный комитет; но с тех на Конференции по разоружению не оказывается возможным достичь всякого согласия на тот счет, чтобы воссоздать такой орган.
Mr. President, your working paper questions whether we may be unduly fixated on the importance of this body carrying out negotiations. Г-н Председатель, в Вашем рабочем документе высказывается предположение, что мы, пожалуй, необоснованно зацикливаемся на важности того, чтобы этот орган проводил переговоры.
We believe that this body is rather a key element of the whole disarmament machinery, which could make substantial changes on the ground. Мы считаем, что этот орган является ключевым элементом всего разоруженческого механизма, который способен инициировать существенные изменения в практической сфере.
We cannot make progress in strengthening United Nations institutions or multilateralism generally if the main disarmament negotiation body is a byword for institutional and policy failure. Нам не добиться прогресса в укреплении учреждений Организации Объединенных Наций и многосторонности вообще, если основной орган разоруженческих переговоров является синонимом институциональной и политической несостоятельности.
My delegation cannot understand why a multilateral body charged with negotiating disarmament instruments which benefits all States is not open to the full and equal participation of all States. И моя делегация не может понять, почему многосторонний орган, ведающий переговорами по разоруженческим инструментам, которые идут на пользу всем государствам, не открыт для полного и равного участия всех государств.
The Netherlands is also open to examining the working methods of the Conference on Disarmament, including its procedures and operational principles that put heavy constraints on this body. Нидерланды также открыты для изучения рабочих методов Конференции по разоружению, включая процедуры и оперативные принципы, которые накладывают тяжкие ограничения на этом орган.
Another proposal is to consider merging the Conference and the United Nations Disarmament Commission into a new body with both a deliberative and a negotiating mandate. Еще одно предложение состоит в том, чтобы подумать о слиянии Конференции и Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению в новый орган, наделенный как дискуссионным, так и переговорным мандатом.
It is difficult not to conclude that such a body would tend to be deliberating rather than negotiating. Тут трудно не прийти к выводу, что такой орган будет тяготеть не к переговорам, а к дискуссиям.
If there is agreement, member States may put in place a subsidiary body that they deem to have satisfied all the requirements for negotiations to be begun. В случае согласия государства-члены могли бы создать вспомогательный орган, если они считают, что сложились условия для начала переговоров.
How often are reports submitted to Parliament, and which body is responsible for preparing such reports? Насколько часто доклады представляются парламенту и какой орган несет ответственность за подготовку таких докладов?
Some member countries suggested that a special body be created at the national level with the capacity and authority to link policies at the sectoral level. Некоторые страны-члены предложили учредить специальный орган на национальном уровне, предоставив ему возможность и полномочия увязывать стратегии на секторальном уровне.
It was observed that there had been good experiences regarding the organization of transboundary SEAs in cases where an existing cross-border body had already been in place. Было отмечено, что имеется позитивный опыт организации трансграничных СЭО в тех случаях, когда уже создан трансграничный орган.
A code of conduct for law enforcement had been adopted and an external oversight body existed in over 80 per cent of responding Member States. В свыше 80 процентах представивших ответы государств-членов принят кодекс поведения сотрудников правоохранительных органов и существует орган внешнего надзора.
The Constitution of the Republic of Serbia stipulates that associations can be established without prior approval, and registered with the registry maintained by a state body in accordance with law. ЗЗ. Конституция Республики Сербия устанавливает, что объединения могут создаваться без получения предварительного разрешения и регистрироваться в реестре, который ведет государственный орган в соответствии с действующим законодательством.
Should a subsidiary body be established under the auspices of the Forum to monitor its implementation more systematically and rigorously? Следует ли учредить вспомогательный орган под эгидой Форума для обеспечения более систематического и жесткого контроля за его осуществлением?
In some institutional arrangements the oversight body set audit standards while in others, the task was delegated to the audit profession. В некоторых институциональных механизмах надзорный орган устанавливает аудиторские стандарты, в то время как в других эта задача поручена самим аудиторам.
The Fair Competition Tribunal is a quasi-judicial body with appellate responsibilities on cases from the FCC. Суд по делам о конкуренции - это квазисудебный орган с апелляционными функциями по делам, рассмотренным КДК.
By the Third Review Conference in 2014, Jordan plan to establish a monitoring body with the authority to conduct monitoring and to develop national standards for services relevant for survivors. К третьей обзорной Конференции в 2014 году Иордания планирует учредить мониторинговый орган, наделенный полномочиями на проведение мониторинга и разработку национальных стандартов в отношении услуг, актуальных для выживших жертв.
An inter-ministerial coordination body exists at the national level with a membership that involves all relevant disability/VA stakeholders. На национальном уровне существует межведомственный координационный орган, членский состав которого включает все соответствующие заинтересованные субъекты сферы инвалидности
◦ Create an investigative body for cases of corruption. ◦ создать соответствующий орган для проведения расследований дел о коррупции;
This process is similar to the appointment of the Head of the National Audit Office, which, however, functions as a body with a constitutional mandate. Такая процедура аналогична процедуре назначения Руководителя Национального контрольно-ревизионного управления, которое, впрочем, функционирует как орган, имеющий конституционный мандат.
The SPT is concerned about the fact that the same body (SCNS) is responsible and accountable for arrest, investigation and detention. ППП озабочен тем фактом, что за арест, расследование и содержание под стражей несет ответственность один и тот же орган (ГКНБ).