| The fund could be set up as a financially independent body with its own governance structures, including a governing board and a secretariat. | Фонд можно учредить как финансово независимый орган, имеющий собственные структуры управления, в том числе совет управляющих и секретариат. |
| (b) A staff representative body shall be established by the Registrar, in consultation with the Prosecutor. | Ь) Секретарь в консультации с Прокурором учреждает орган представителей персонала. |
| Agreed in principle, but requires definition of a coordinating body prior to carrying out and coordinating the assessment. | Принято в принципе, однако необходимо определить координационный орган, прежде чем будут начаты мероприятия по проведению и координации оценки. |
| The Meeting also established a new intergovernmental body, the UNECE/WHO Steering Committee, to be responsible for the programme's implementation. | Совещание также учредило новый межправительственный орган - Руководящий комитет ЕЭК ООН/ВОЗ, который будет отвечать за осуществление данной программы. |
| An institutional body needs to be set up to take the decisions how to implement the regulations, and to organise their implementation. | Необходимо создать институциональный орган, который будет принимать решения по порядку применения норм и заниматься организацией их осуществления. |
| This body cannot remain a silent accomplice in the light of these grave developments. | Этот орган не может оставаться молчаливым свидетелем этих серьезных событий. |
| 1/ A joint body means any bilateral or multilateral commission or other appropriate institutional arrangements for cooperation between the Riparian Parties. | 1 "Совместный орган" означает любую двустороннюю или многостороннюю комиссию или другие надлежащие организационные структуры, предназначенные для осуществления сотрудничества между прибрежными Сторонами. |
| This body unanimously agreed on a resolution that articulates the necessary elements for a lasting peace. | Этот орган единогласно принял резолюцию, в которой определены необходимые элементы для прочного мира. |
| This body cannot continue to remain silent and complicit in the face of these grave developments that are endangering international peace and security. | Этот орган не может продолжать хранить молчание и безучастно наблюдать за развитием серьезной ситуации, угрожающей международному миру и безопасности. |
| In any case, the third party settlement body is always limited in its jurisdiction. | В любом случае внешний орган по урегулированию всегда ограничен своей юрисдикцией. |
| The competent body shall issue a decision on the annulment of a residence permit. | Такой компетентный орган принимает решение об аннулировании вида на жительство. |
| The rights and obligations of legal subjects may depend on which body is seized to recognize them. | Права и обязательства субъектов права могут зависеть от того, какой орган рассматривает вопрос об их признании. |
| The Bank Supervision Department within the Central Bank is the body to which banks are required to report suspicious transactions. | В Центральном банке имеется Отдел наблюдения за банковской деятельностью - орган, которому банки обязаны сообщать о подозрительных операциях. |
| It was important to coordinate ministerial policymaking and the reporting State should clarify which body was responsible for monitoring that coordination. | Важно координировать определение министерствами своей политики, и представляющему доклад государству следует пояснить, какой именно орган отвечает за мониторинг координации. |
| We call for the creation of an international regulatory body to track the trade of water. | Мы призываем создать международный регулятивный орган для наблюдения за торговлей водными ресурсами. |
| It also referred to the Romanian Commission for the Standardization of Geographical Names as a consultative body under the aegis of the Romanian Academy. | Была упомянута также румынская Комиссия по стандартизации географических названий - консультативный орган, действующий под эгидой Румынской академии. |
| Such a body could be a judicial organ or a committee. | Такой орган может быть судебным органом или комитетом. |
| The meaning of the term "body monitoring the implementation of the treaty" called for clarification. | Значение выражения «орган по наблюдению за осуществлением договора» нуждается в разъяснении. |
| It should also set up an independent body to investigate such reports. | Государству-участнику следует также создать независимый орган по рассмотрению этих жалоб. |
| Moreover, the same treaty body might have different rules of evidence at each stage of proceedings. | Кроме того, на каждом этапе судопроизводства один и тот же договорной орган может иметь различные правила доказывания. |
| Where there was a body responsible for monitoring the implementation of the treaty, it too could play a role in evaluating reservations. | Если существует орган, отвечающий за мониторинг осуществления договора, то он также может играть роль в оценке оговорок. |
| Furthermore, like the Economic Community of West African States, it had established a peacekeeping body. | Кроме того, подобно Экономическому сообществу западноафриканских государств, оно учредило орган по поддержанию мира. |
| No other body can assume responsibility for peacekeeping operations. | Никакой другой орган не может взять ответственность за миротворческие операции. |
| It is, however, subject to different regimes, each with its own monitoring body. | Однако реализуется она в условиях существования различных режимов, за соблюдением каждого из которых следит отдельный наблюдательный орган. |
| The Security Council is a powerful body. | Совет Безопасности - это могущественный орган. |