Английский - русский
Перевод слова Body
Вариант перевода Орган

Примеры в контексте "Body - Орган"

Примеры: Body - Орган
With respect to the structure of the transitional government, the parties agreed to establish a five-member collective executive body, the Council of State. Что касается вопроса о структуре Временного правительства, то стороны согласились создать Государственный совет - коллективный исполнительный орган в составе пяти членов.
Special independent body responsible for authorizing and regulating the professions of lawyer and notary Специальный независимый орган по вопросу о полномочиях адвокатов и нотариусов и регулировании их деятельности
A USSR State Committee was a central government body within the Government of the Union of Soviet Socialist Republics. Государственное агентство СССР - орган специального назначения в системе центральных органов государственного управления Союза Советских Социалистических Республик.
Then his body will shut down - one piece at a time. Тогда его тело начнёт отказывать, орган за органом.
Can you build this as an organ outside the body? Можно ли создать орган вне тела?
As has been pointed out, any negotiating body needs a place where it can conduct informal, exploratory and sometimes confidential exchanges of views. В самом деле, как уже было отмечено, любой переговорный орган нуждается в такой процедуре, благодаря которой можно провести неофициальный, предварительный и, при необходимости, конфиденциальный обмен мнениями.
Each affected African country Party shall designate an appropriate national coordinating body to function as a catalyst in the preparation, implementation and evaluation of its national action programme. Каждая затрагиваемая африканская страна - Сторона Конвенции назначает соответствующий национальный орган по координации, призванный сыграть роль катализатора в деле подготовки, осуществления и оценки ее национальной программы действий.
Reforms are needed in order better to cope with the new challenges faced by the world body. Реформы просто необходимы для того, чтобы этот всемирный орган мог наиболее эффективно решать стоящие перед ним задачи.
There was no mechanism to compel the constitution-making body to transform the State from a unitary one into a federal or regional one. Нет никакого механизма, который заставил бы орган, занимающийся разработкой конституции, преобразовать государство из унитарного в федеральное или региональное.
He stressed that, despite its depiction in the media, IFP was a broadly-based political body and had never been an exclusively Zulu organization. Оратор подчеркивает, что, несмотря на ее портрет в средствах массовой информации, ПСИ - это политический орган с широкой базой, который никогда не был организацией только зулусов.
Most Member States had no opportunity to express their views when the Security Council, a restricted and anti-democratic body, decided to approve peace-keeping operations. Большинство государств-членов не имеют возможности выразить свои мнения, когда Совет Безопасности, закрытый антидемократический орган, принимает решение утвердить очередную операцию по поддержанию мира.
His delegation had no objection to calling the jurisdictional mechanism a tribunal according to the Nuremberg precedent of a body composed of a court registry and procuracy. Его делегация не возражает против того, чтобы называть юрисдикционный механизм трибуналом по аналогии с Нюрнбергским процессом, когда был создан орган в составе суда, секретариата и прокуратуры.
A constitutional control body would have the advantage of contributing to the progressive development of international law and the improvement of the United Nations system. Подобный орган мог бы способствовать прогрессивному развитию международного права и совершенствованию системы Организации Объединенных Наций.
Basically, it was a technical rather than a decision-making body and was composed of 47 States, selected according to well-established rules. По сути дела, Комитет представляет собой не столько директивный, сколько технический орган, членами которого являются 47 государств, выбранных в соответствии с четко определенными правилами.
What body is competent to accept reservations of this kind? какой орган является компетентным, чтобы принимать такую оговорку?
It is only through such a body that the international community can effectively demonstrate that massive human rights violations will never go unpunished. Только через такой орган международное сообщество сможет на деле показать, что широкомасштабные нарушения прав человека никогда более не останутся безнаказанными.
The President of Belarus had also established by decree a permanent body for the coordination of measures against crime, drug trafficking and drug addiction. Кроме того, указом президента Беларуси создан постоянно действующий орган по координации работы по борьбе с преступностью, незаконным оборотом наркотиков и наркоманией.
To set up this new tripartite body, ICSC in its present form would have to be phased out gradually over a reasonable period of time. Чтобы создать этот новый трехсторонний орган, КМГС в ее нынешнем виде необходимо будет в течение разумного периода времени ликвидировать.
One of these is certainly the expectations that the international community has placed in this body since the end of the cold war. Одним из них является, несомненно, та надежда, которую международное сообщество возлагает на данный орган с окончания "холодной войны".
The recent events have showed that international public opinion is attentive to disarmament and that when our body addresses its concerns we can count in its unfailing support. Недавние события показали, что международная общественность уделяет большое внимание проблеме разоружения и что если наш орган будет заниматься волнующими ее проблемами, то он может рассчитывать на ее неизменную поддержку.
It is high time that this body overcomes the heavy heritage of the past and begins to offer answers to the expectations of the international community. Настало время, чтобы этот орган сбросил с себя тяжкое наследие прошлого и начал давать ответы на чаяния международного сообщества.
This body owes it to itself and to the outside world to take the long-overdue decision on its expansion as soon as possible. Данный орган обязан перед самим собой и перед внешним миром принять давно уже назревшее решение относительно расширения своего членского состава в кратчайшие возможные сроки.
There is a statutory body - the Commission for Racial Equality - which promotes the law and offers advice and guidance on how to avoid racial discrimination. Предусмотренный законом орган - Комиссия по вопросам расового равенства - популяризирует законодательные нормы и выпускает рекомендации и инструкции, направленные на предотвращение расовой дискриминации.
The defunct Malawi Young Pioneers Movement, the only youth body then, succeeded only in raising false hopes among youth through its make-believe youth programmes. Существовавшее ранее Движение молодых пионеров Малави - единственный тогда молодежный орган - преуспел лишь в формировании у молодежи ложных надежд в результате организации вымышленных молодежных программ.
Despite the adoption of numerous Security Council resolutions, this body has failed to reverse aggression and the abhorrent policy of "ethnic cleansing". Несмотря на принятие целого ряда резолюций Совета Безопасности, этот ответственный орган не смог оказать противодействия агрессии и отвратительной политике "этнической чистки".